Aprueba la solicitud del Gobierno de Malasia para participar en la labor de los subcomités y en las reuniones oficiosas del Comité Ejecutivo en 1995. | UN | توافق على طلب حكومة ماليزيا بالاشتراك في أعمال اللجان الفرعية وفي الاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١. |
Las organizaciones no gubernamentales participaron en todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio y en las reuniones preparatorias regionales. | UN | فقــد شاركت المنظمات غير الحكوميــة في جميــع دورات اللجنــة التحضيرية وفي الاجتماعات التحضيرية الاقليمية. |
en las reuniones celebradas con las autoridades competentes en sus misiones, la Relatora Especial ha expresado siempre su apoyo firme a la labor de los Ombudsman de la Federación. | UN | وفي الاجتماعات التي عقدتها المقررة الخاصة مع السلطات المختصة في أثناء بعثتها، كانت المقررة الخاصة تعرب دائما عن دعمها القاطع لعمل أمناء المظالم التابعين للاتحاد. |
El Gobierno del Canadá dio participación en las actividades preparatorias, tanto nacionales como internacionales, a organizaciones no gubernamentales que representaban los puntos de vista de las mujeres y financió su participación en la Conferencia Mundial y en sus reuniones preparatorias. | UN | وقد أشركت حكومةُ كندا المنظمات غير الحكومية التي تمثل وجهات نظر المرأة في الأنشطة التحضيرية على المستويين المحلي والدولي وقامت بتمويل مشاركتها في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وفي الاجتماعات التحضيرية. |
Una actualización de las estimaciones en 1999 se presentará en el próximo llamamiento mundial y en reuniones subsiguientes del Comité Permanente. | UN | وستقدم تقديرات مستوفاة لعام ٩٩٩١ في النداء العالمي القادم وفي الاجتماعات اللاحقة للجنة الدائمة. |
Desde 1972 Negociaciones para establecer la Comunidad del Caribe y el CARICOM y reuniones sobre la labor de dichos órganos. | UN | ١٩٧٢ المفاوضات المتعلقة بإنشاء الاتحاد الكاريبي وفي الاجتماعات المتعلقة بعمل الهيئتين المذكورتين. |
Valoramos el trabajo tan importante que se ha dedicado al período de sesiones de organización y las reuniones preparatorias, convocados a principios de este año. | UN | إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام. |
Transferencia Mundial de Información participó tanto en la Conferencia como en las reuniones preparatorias. | UN | شاركت منظمة النقل في المؤتمر وفي الاجتماعات التحضيرية أيضا. |
Es en las reuniones legislativas locales, más que en las nacionales, donde la voz del pueblo suele ser escuchada con mayor frecuencia. | UN | وفي الاجتماعات التشريعية التي تجرى على الصعيد المحلي، لا الوطني، يعلو في أغلب الأحيان صوت الجماهير. |
en las reuniones internacionales, el Equipo ha tenido la posibilidad de examinar la sensibilización de los Estados respecto del régimen de sanciones sin que hubiera preparación. | UN | وفي الاجتماعات الدولية تمكن الفريق من الحكم على وعي الدول بنظام الجزاءات بدون أن تكون الدول مستعدة لذلك. |
Los intérpretes prestarían apoyo lingüístico a los contingentes militares desplegados por toda la zona de la misión en sus patrullas periódicas y en las reuniones con las autoridades militares libanesas. | UN | وسيقدم المترجمون الشفويون مساندة لغوية إلى الوحدات العسكرية المنتشرة في مختلف أنحاء منطقة البعثة فيما يتصل بدورياتها المنتظمة وفي الاجتماعات المعقودة مع السلطات العسكرية اللبنانية. |
en las reuniones públicas, las mujeres se sientan por lo común a un costado o detrás de los líderes tradicionales masculinos y, cuando quieren hablar, primeramente deben pedir permiso al líder, demostrando así respeto hacia él. | UN | وفي الاجتماعات العامة، تجلس النساء عادة على الجانب أو وراء الزعماء التقليديين الذكور وإذا رغبن في التحدث، يجب أن يحصلن أولا على الموافقة من الزعيم، وبذلك يعربن عن احترامهن له. |
La secretaría del Grupo de Oslo participará en ese proceso, así como en las reuniones que celebre el Grupo de Trabajo en 2009. | UN | وسوف تشارك أمانة فريق أوسلو في العملية وفي الاجتماعات التي سيعقدها الفريق العامل في عام 2009. |
v) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: participación en la estructura de gobierno del Pacto Mundial y en sus reuniones interinstitucionales, y en particular en la décima reunión del grupo de trabajo sobre corrupción; organización de coordinación interinstitucional sobre cuestiones relacionadas con la corrupción; | UN | ' 5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المشاركة في هيكل إدارة الاتفاق العالمي وفي الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للميثاق العالمي، ولا سيما الاجتماع العاشر للفريق العامل المعني بالفساد؛ تنظيم اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات للأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالفساد؛ |
33. Alienta a los gobiernos a participar plenamente en las deliberaciones sobre la protección social con ocasión de la 100ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo en 2011 y en sus reuniones preparatorias; | UN | 33 - يشجع الحكومات على المشاركة الكاملة في المناقشات بشأن الحماية الاجتماعية، في الدورة المائة لمؤتمر العمل الدولي في عام 2011 وفي الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر؛ |
Además, se proporciona información a través de los medios de comunicación y en reuniones públicas organizadas por las siguientes instituciones: | UN | وإلى جانب ذلك، تقدم المعلومات من خلال وسائل الإعلام وفي الاجتماعات العامة التي تنظمها المؤسسات التالية: |
La opinión de la Misión, expresada públicamente y en reuniones con la URNG, es que esas acciones violan el Acuerdo global. | UN | وأعربت البعثة عن رأيها علنا وفي الاجتماعات التي عقدتها مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. ومفاد هذا الرأي أن تلك اﻷفعال تنتهك الاتفاق الشامل. |
Participación en la labor de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y en otras conferencias y reuniones de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أعمال الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاجتماعات اﻷخرى لﻷمم المتحدة |
La OIT también participa con la UNCTAD y otros organismos especializados en varios proyectos y reuniones interorganizaciones referentes a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. | UN | كما يشترك مكتب العمل الدولي مع اﻷونكتاد ووكالات أخرى في مشاريع شتى مشتركة بين الوكالات وفي الاجتماعات المتعلقة بتحديد ومواجهة الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Periódicamente, la FAO aporta datos sobre la aplicación de las Estrategias destinadas a los informes del Secretario General, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el plan de mediano plazo para todo el sistema y las reuniones entre organismos. | UN | وتساهم منظمة اﻷغذية والزراعة بانتظام في تقارير اﻷمين العام، ولجنة مركز المرأة، والخطة المتوسطة اﻷجل الشاملة للمنظومة وفي الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن تنفيذ الاستراتيجيات. |
Como tal, la Oficina participó en dos reuniones del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos celebradas en Londres y Nueva York, así como en reuniones ordinarias del Foro de Desarrollo Local. | UN | وبهذه الصفة، شارك المكتب في اجتماعين للجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، عقدا في لندن ونيويورك، وفي الاجتماعات العادية لمنتدى التنمية المحلية. |
en reuniones de alto nivel, ministros de agricultura, medio ambiente, comercio, economía y cooperación para el desarrollo mantuvieron un diálogo a fondo y franco sobre los problemas de las tierras, la agricultura sostenible, el comercio, el crecimiento económico y la mundialización. | UN | وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى، أجرى وزراء الزراعة والبيئة والتجارة والاقتصاد والتعاون الإنمائي حوارا صريحا ومتعمقا بشأن مشاكل موارد الأرض، والزراعة المستدامة، والتجارة، والنمو الاقتصادي، والعولمة. |
Los samoanos no pueden votar en las elecciones generales de los Estados Unidos, pero sí participan en las primarias presidenciales y asambleas electorales. | UN | ولا يحق لسكان ساموا الأمريكية التصويت في الانتخابات العامة للولايات المتحدة، بيد أنه يجوز لهم المشاركة في الانتخابات الرئاسية الأولية وفي الاجتماعات الحزبية لاختيار مرشحهم. |
Representa a la CESPAP en las reuniones del Subcomité del CAC sobre el Aprovechamiento de los Recursos Hídricos, la Secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y otras reuniones y conferencias internacionales de interés. | UN | ويمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتنمية موارد المياه التابعة للجنة التنسيق الادارية، وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وفي الاجتماعات والمؤتمرات الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
en todas las reuniones con sus interlocutores, el Coordinador aclaró que consideraba su misión estrictamente humanitaria. | UN | 21 - وفي الاجتماعات التي عقدها المنسق مع محاوريه، أوضح أنه يعتبر مهمته مهمة إنسانية محضة. |