en las elecciones legislativas, sólo algunos candidatos recibieron en sus respectivos distritos más del 50% requerido del total de votos. | UN | وفي الانتخابات التشريعية حصل عدد قليل من المرشحين على أكثر من نسبة اﻟ ٠٥ في المائة المطلوبة من اﻷصوات في مقاطعته. |
en las elecciones legislativas de 1996, de 1.142 candidatos, 80 eran mujeres. | UN | وفي الانتخابات التشريعية لعام 1996، كان هناك 142 1 مرشحا منهم 80 امرأة. |
en las elecciones legislativas de marzo la mayoría de los escaños del Congreso correspondieron a los seguidores de Álvaro Uribe. | UN | 13- وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في آذار/مارس، فاز مؤيدو آلفَرو أُوريبِه بغالبية المقاعد في الهيئة التشريعية. |
en las elecciones legislativas de 2008 salió elegido un grupo de 9 mujeres, que corresponde al 14% del total. | UN | وفي الانتخابات التشريعية لعام 2008 انتخبت مجموعة متألفة من 9 نساء، أي 14 في المائة من المجموع. |
Así ocurrió en las elecciones presidenciales de 1999 y en las elecciones parlamentarias de 2002. | UN | فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002. |
A través de observadores electorales participó en la primera elección libre de Sudáfrica, en el referéndum de libre determinación en Eritrea y en las elecciones legislativas en Argelia, en 1997. | UN | وشاركت الأرجنتين بتقديم مراقبي انتخابات في أول انتخابات حرة ونزيهة تجري في جنوب أفريقيا، وفي الاستفتاء على تقرير المصير في إريتريا، وفي الانتخابات التشريعية في الجزائر عام 1997. |
en las elecciones legislativas de noviembre de 2010, los demócratas obtuvieron nueve escaños y los republicanos seis. | UN | وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فاز الديمقراطيون بتسعة مقاعد مقابل ستة مقاعد للجمهوريين. |
en las elecciones legislativas de noviembre de 2012, los Demócratas obtuvieron nueve escaños y los Republicanos seis. | UN | وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فاز الديمقراطيون بتسعة مقاعد مقابل ستة مقاعد للجمهوريين. |
en las elecciones legislativas de 2009, un 14,6% de las bancas quedaron ocupadas por mujeres, lo que implica un relativo avance, aún cuando es un guarismo bajo para el país. | UN | وفي الانتخابات التشريعية لعام 2009، ظلت النساء يشغلن 14.6 في المائة من المقاعد، وهو ما يعني تقدماً نسبياً، وإن كان رقماً منخفضاً بالنسبة للبلاد. |
en las elecciones legislativas de noviembre de 2012, los Demócratas obtuvieron 9 escaños y los Republicanos 6. | UN | وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فاز الديمقراطيون بتسعة مقاعد مقابل ستة مقاعد للجمهوريين. |
en las elecciones legislativas que tuvieron lugar el 6 de noviembre de 2008, los demócratas obtuvieron 10 escaños y los republicanos cinco. | UN | وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، فاز الديمقراطيون بعشرة مقاعد مقابل خمسة للجمهوريين(). |
en las elecciones legislativas de noviembre de 2008, los demócratas obtuvieron 10 escaños y los republicanos cinco. | UN | وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، فاز الديمقراطيون بعشرة مقاعد مقابل خمسة مقاعد للجمهوريين. |
en las elecciones legislativas de noviembre de 2008, los demócratas obtuvieron diez escaños y los republicanos cinco. | UN | وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، فاز الديمقراطيون بعشرة مقاعد مقابل خمسة مقاعد للجمهوريين. |
61. en las elecciones legislativas celebradas entre 2003 y 2011, el porcentaje de mujeres elegidas fue siempre reducido: el 7,22% (6 diputadas de un total de 83) en el período 20032007 al 10% (9 diputadas de un total de 83) en el período 2007-2011. | UN | 61- وفي الانتخابات التشريعية للفترة ما بين عامي 2003 و2011، ظلت النسبة المئوية للنساء المنتخبات متدنية. وتراوحت هذه النسبة خلال الفترة 2003-2011 بين 7.22 في المائة، أي 6 نساء من أصل 83 نائباً، و10 في المائة، أي 9 نساء من أصل 83 نائباً في الفترة 2007-2011. |
en las elecciones parlamentarias de 2006, las candidatas obtuvieron el 12,9% de los escaños en el Consejo Legislativo y ocuparon el 12% y el 15% de los escaños en la Ribera Occidental y en Gaza, respectivamente. | UN | وفي الانتخابات التشريعية للعام 2006، حصلت النساء 12.9 في المائة من عدد مقاعد المجلس التشريعي، بواقع 12 في المائة من المقاعد في الضفة الغربية، و 15 في المائة من المقاعد في غزة. |