29. en el primer informe sobre las reclamaciones tardías palestinas, el Grupo recomendó el pago de una indemnización para otra reclamación de la categoría " C " . | UN | 29- وفي التقرير الأول للمطالبات المتأخرة الفلسطينية، أوصى الفريق بالتعويض لمطالبة أخرى من الفئة " جيم " . |
en el primer informe, de 2010 (A/HRC/14/39), la Alta Comisionada indicó siete principios importantes de un enfoque basado en los derechos humanos: la no discriminación, la rendición de cuentas, la participación, la transparencia, el empoderamiento, la sostenibilidad y la cooperación internacional. | UN | وفي التقرير الأول عام 2010 (A/HRC/14/39)، بيّنت المفوضة السامية سبعة مبادئ هامة لنهج يقوم على حقوق الإنسان هي: عدم التمييز، والمساءلة، والمشاركة، والشفافية، والتمكين، والاستدامة، والتعاون الدولي. |
73. en el primer informe " E2 " el Grupo " E2 " interpretó la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de la eliminación de lo que podría convenientemente llamarse " deuda antigua " . | UN | 73- وفي التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-2 " ، فسر الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " قرار مجلس الأمن 687 (1991)، بأنه يقصد استبعاد ما يليق تسميته " ديناً قديماً " . |
57. en su primer informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/21/44), la actual Experta independiente esbozó la labor del mandato con respecto a la elaboración de un proyecto de declaración. | UN | 57- وفي التقرير الأول الذي قدمته الخبيرة المستقلة الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/21/44)، عرضت المحاور البارزة للعمل الذي تتطلبه الولاية من أجل صياغة مشروع إعلان. |
en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, la Comisión Consultiva reiteró su apoyo al concepto de gestión global integrada como medio de maximizar el uso eficiente de los recursos y mejorar la calidad general de los servicios de conferencias. | UN | 5 - وفي التقرير الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كررت اللجنة الاستشارية تأييدها لمفهوم الإدارة الكلية المتكاملة باعتباره وسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات. |
10. en el primer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2002/97 y Add.1) se indicaba una serie de temas que merecían una atención especial y una investigación a fondo, que la Comisión, en su resolución 2002/65, de 25 de abril de 2002, acogió con agrado como parte del futuro plan de trabajo del Relator Especial. | UN | 10- وفي التقرير الأول المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/2002/97) و(Add.1 تم تحديد عدد من المواضيع التي تستحق اهتماماً خاصاً وبحثاً متعمقاً ورحبت بها اللجنة في قرارها 2002/65 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002 كجزء من خطة عمل المقرر الخاص المقبلة. |
73. en el primer informe " E2 " el Grupo " E2 " interpretó la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de la eliminación de lo que podría convenientemente llamarse " deuda antigua " . | UN | 73- وفي التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-2 " ، فسر الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " قرار مجلس الأمن 687(1991)، بأنه يقصد استبعاد ما يليق تسميته " ديناً قديماً " . |
en el primer informe sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2004/777), presentado el 1° de octubre de 2004, el Secretario General señaló su profunda convicción de que los gobiernos y dirigentes no deben permanecer en sus cargos después de cumplirse los períodos prescritos. | UN | 66 - وفي التقرير الأول عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2004/777) المقدم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أشار الأمين العام إلى إيمانه القوي بضرورة عدم بقاء الحكومات والقادة في مناصبهم بعد انتهاء الولاية المحددة لهم. |
en el primer informe de 1º de octubre de 2004, sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2004/777) se expresó la opinión de que los gobiernos y los dirigentes no debían permanecer en sus cargos después de los plazos prescritos de sus mandatos. | UN | وفي التقرير الأول المتعلق بتنفيذ القرار 1559 (2004) الوثيقة (S/2004/777) المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أُعرب عن الاعتقاد بأن على " الحكومات والقادة ألا يتمسكوا بمناصبهم بعد انقضاء الولايات المحددة لهم " . |
en el primer informe sobre la Estrategia de Conclusión, presentado al Consejo de Seguridad en mayo de 2004, se informó al Consejo de que se estaba enjuiciando a ocho acusados en seis causas y que en los nueve años transcurridos desde su creación, el Tribunal Internacional había completado o estaba realizando los trámites de primera instancia en relación con 59 acusados en 38 actuaciones. | UN | 26 - وفي التقرير الأول عن استراتيجية الإنجاز الذي قُدِّم إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2004، أُبلغ مجلس الأمن بأن ما مجموعه ثمانية متهمين يحاكمون حاليا في ست قضايا، وأنـــه أثناء السنوات التسع التي أعقبت إنشاء المحكمة الدولية أنجزت المحكمة، أو تنظر على مستوى الدرجة الابتدائية في دعاوى تشمل 59 متهما في 38 دعوى قضائية(). |
en el primer informe sobre la Estrategia de Conclusión presentado al Consejo de Seguridad en mayo de 2004, se informó al Consejo de que se estaba enjuiciando a ocho acusados en seis causas y que en los nueve años transcurridos desde su creación, el Tribunal Internacional había completado o estaba realizando los trámites de primera instancia en relación con 59 acusados en 38 actuaciones. | UN | 27 - وفي التقرير الأول عن استراتيجية الإنجاز الذي قُدِّم إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2004، أُبلغ مجلس الأمن بأن ما مجموعه ثمانية متهمين يحاكمون حاليا في ست قضايا، وأنـــه أثناء السنوات التسع التي أعقبت إنشاء المحكمة الدولية، أنجزت المحكمة، أو تنظر على مستوى الدرجة الابتدائية في دعاوى تشمل 59 متهما في 38 دعوى قضائية(). |
V.76 en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/7, párr. V.66), la Comisión Consultiva expresó la opinión de que era necesario ocuparse sin demora de los casos de asesores que habían permanecido contratados por períodos de tiempo prolongados mediante la renovación sucesiva de contratos a corto plazo. | UN | خامسا - 76 وفي التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7، الفقرة خامسا - 66)، أعربت اللجنة عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تعالج دون مزيد من الإبطاء حالات استمرار التعاقد مع مستشارين لمدة طويلة من خلال عقود متكررة قصيرة المدة. |
en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Ibíd., quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/50/7). , la Comisión Consultiva se refería a esta cuestión y señalaba que seguían siendo válidas las preocupaciones manifestadas 10 años atrás. | UN | وفي التقرير الأول الذي قدمته اللجنة عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧)٣(، أشارت إلى هذا الموضوع ولاحظت أن الشواغل نفسها التي أبدت قلقها إزاءها منذ ١٠ سنوات لا تزال قائمة حتى اليوم. |
73. en su primer informe el Grupo " E2 " interpretó la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de la eliminación de lo que podría convenientemente llamarse " deuda antigua " . | UN | 73- وفي التقرير الأول للفريق " هاء-2 " فسّر الفريق قرار مجلس الأمن 687(1991) بأنه يقصد استبعاد ما يمكن أن يسمى بشكل مناسب " الدين القديم " . |