59. También en la séptima sesión, el observador de una Comisión de Gobierno Mundial hizo una declaración. | UN | ٥٩ - وفي الجلسة ٧ أيضا أدلى ببيان مراقب عن لجنة معنية باﻹدارة العالمية. |
en la séptima sesión, celebrada el 13 de marzo, la Presidenta formuló una declaración. | UN | ٩٤- وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٣١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
en la séptima sesión, celebrada el 13 de febrero, hizo una declaración el Director de la División de Política Social y Desarrollo. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ١٣ شباط/فبراير أدلى ببيان مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية. |
También en su séptima sesión, el Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: | UN | ٣٥ - وفي الجلسة ٧ أيضا، قررت اللجنة بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
en su séptima sesión, celebrada el 27 de febrero de 1998, el Comité Especial aprobó el informe de su segundo período de sesiones. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، اعتمدت اللجنة المخصصة تقريرا عن دورتها الثانية. |
39. También en la séptima sesión hicieron declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Federación Internacional de Centros Sociales y Organización de la Mujer para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ٣٩ - وفي الجلسة ٧ أيضا، أدلى ببيانين المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء السكنية، والمنظمة النسائية للبيئة والتنمية. |
También en la séptima sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución consolidado en su conjunto, en su forma oralmente revisada y sin que hubiera objeciones (véase el párrafo 32). | UN | ٦٢ - وفي الجلسة ٧ أيضا، اعتمدت اللجنة دون اعتراض مشروع القرار الموحد ككل بصيغته المنقحة شفويا )انظر الفقرة ٣٢(. |
en la séptima sesión, celebrada el 11 de octubre, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer formularon sendas declaraciones introductorias (véase A/C.3/54/SR.7). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر أدلى ببيان استهلالي كل من المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
7. en la séptima sesión de la Comisión, celebrada el 6 de octubre, el Presidente de las consultas oficiosas presentó un documento con las conclusiones a que había llegado en las consultas (A/C.6/49/L.2). | UN | ٧ - وفي الجلسة ٧ للجنة، المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام رئيس المشاورات غير الرسمية بعرض وثيقة تتضمن الاستنتاجات التي خلص اليها من المشاورات (A/C.6/49/L.2). |
en la séptima sesión, celebrada el 17 de octubre, el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas formuló una declaración introductoria sobre el tema 99 b) (véase A/C.2/51/SR.7). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي بشأن البند ٩٩ )ب( )انظر A/C.2/51/SR.7(. |
en la séptima sesión de la Comisión, celebrada el 13 de octubre de 1997, el Representante Permanente de Marruecos dijo que su país no había solicitado que se concediera audiencia a peticionarios. Marruecos podría haber pedido a quienes se habían evadido de los campamentos de la Hamada que se presentaran ante la Comisión para relatar las tribulaciones que habían padecido durante los años de reclusión, privaciones y miseria. | UN | ٩٢ - وفي الجلسة ٧ التي عقدتها اللجنة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قال الممثل الدائم للمغرب إن المغرب لم يقدم أي طلب استماع ﻷي ملتمسين، وقد كان بوسعه أن يطلب من بعض الفارين من مخيم الحمﱠادة أن يعرضوا على اللجنة محنتهم خلال سنوات السجن والعوز والحرمان. |
52. en la séptima sesión, celebrada el 5 de junio, el Secretario Ejecutivo comunicó que la secretaría colaboraba estrechamente con el Gobierno de la Argentina en la preparación del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. Si bien todavía no se había firmado el acuerdo sobre el país anfitrión, era de esperar que se concertara en breve. | UN | ٢٥- وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٥ حزيران/يونيه، أبلغ اﻷمين التنفيذي الهيئة بأن اﻷمانة تعمل عن كثب مع حكومة اﻷرجنتين في التحضير للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، وأنه وإن كان التوقيع على اتفاق البلد المضيف لم يتم بعد، فإن من المأمول فيه أن يكتمل الاتفاق في القريب. |
en la séptima sesión de la Comisión, celebrada el 13 de octubre de 1998, el Presidente señaló a la atención de los miembros de la Comisión el proyecto de resolución sobre el Sáhara Occidental (A/C.4/53/L.4). | UN | ٧٤ - وفي الجلسة ٧ للجنة، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار الخاص بالصحراء الغربية )A/C.4/53/L.4(. |
122. Además, en la séptima sesión el Comité tuvo ante sí un proyecto de decisión (E/C.7/1994/L.11) titulado " Recomendaciones sobre los recursos minerales que deberán transmitirse a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible " . | UN | ١٢٢ - وفي الجلسة ٧ أيضا، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر )E/C.7/1994/L.11( عنوانه " التوصيات التي ستقدم الى لجنة التنمية المستدامة بشأن الموارد المعدنية " . |
70. en la séptima sesión del Comité, el 3 de abril, el Comité Plenario recomendó a la Conferencia de las Partes un proyecto de decisión sobre los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención (FCCC/CP/1995/L.5/Rev.1) para que lo aprobase en relación con el tema 6 c) del programa. | UN | ٠٧- وفي الجلسة ٧ للجنة المعقودة في ٣ نيسان/أبريل، أوصت اللجنة مؤتمر اﻷطراف بمشروع مقرر بشـــأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية FCCC/CP/1995/L.5/Rev.1)( كي يعتمده في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |
en la séptima sesión, celebrada el 11 de octubre, formularon declaraciones introductorias la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (véase A/C.3/54/SR.7). | UN | ٥ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى كل من المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بمسائل الجنسين والنهوض بالمرأة، ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ببيان استهلالي A/C.3/54/SR.7)(. |
en la séptima sesión, celebrada el 4 de mayo, a propuesta del Presidente, el Consejo decidió que el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales se celebrara del 8 al 12 de mayo, y el período de sesiones de 1995 del Comité de Organizaciones no Gubernamentales, del 12 al 23 de junio. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٤ أيار/مايو، وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس أن تعقد الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية في الفترة من ٨ الى ١٢ أيار/مايو ودورة عام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في الفترة من ١٢ الى ٢٣ حزيران/يونيه. |
56. en su séptima sesión, celebrada el 25 de agosto, el Comité Preparatorio comenzó el examen del proyecto de declaración que figura en el documento A/CONF.166/PC/L.13. | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس، بدأت اللجنة التحضيرية النظر في مشروع اﻹعلان الوارد في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.13. |
2. en su séptima sesión, celebrada el 20 de octubre, la Cuarta Comisión a propuesta de su Presidente, decidió aplazar el examen del tema hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General y recomendó su inclusión en el programa provisional de dicho período de sesiones. | UN | ٢ - وفي الجلسة ٧ للجنة الرابعة، المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن ترجئ النظر في هذا البند إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وأوصت بإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
11. en su séptima sesión, celebrada el 29 de abril, el Consejo eligió a los siguientes Estados por un período de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 1994: ALEMANIA, ARGENTINA, BOTSWANA, ESPAÑA, FEDERACIÓN DE RUSIA, FRANCIA, KENYA y ZAMBIA (véase la decisión 1993/218 del Consejo). | UN | ١١ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٢٩ نيسان/ابريل، انتخب المجلس الدول التالية لمدة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: الاتحاد الروسي، اﻷرجنتين، اسبانيا، ألمانيا، بوتسوانا، زامبيا، فرنسا، كينيا )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٢١٨(. |
16. en su séptima sesión, celebrada el 29 de abril, el Consejo eligió a los siguientes Estados por un período de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 1994: AUSTRALIA, BAHAMAS, BÉLGICA, COLOMBIA, CÔTE D ' IVOIRE, CHINA, ESPAÑA, FEDERACIÓN DE RUSIA, FINLANDIA, GHANA, GUINEA, JAPÓN, LÍBANO, LIBERIA, MÉXICO, PARAGUAY, REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, RUMANIA, SRI LANKA y UCRANIA (véase la decisión 1993/218 del Consejo). | UN | ١٦ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ٢٩ نيسان/ابريل، انتخب المجلس الدول التالية لمدة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: الاتحاد الروسي، اسبانيا، استراليا، أوكرانيا، باراغواي، بلجيكا، جزر البهاما، رومانيا، سري لانكا، الصين، غانا، غينيا، فنلندا، كوت ديفوار، كولومبيا، لبنان، ليبريا، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، النمسا، اليابان )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٢١٨(. |