Seguiremos explicando nuestra posición en sesiones ulteriores del Comité Especial y en la Asamblea General propiamente dicha. | UN | وسنشرح موقفنا أكثر في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة وفي الجمعية العامة أيضا. |
había dado lugar a debates en la Comisión de Derecho Internacional y en la Asamblea General. | UN | نقاشا داخل اللجنة وفي الجمعية العامة في في ١٩٨٠ و ١٩٨٢. |
Esperamos que el proyecto de resolución concite un amplio apoyo en esta Comisión y en la Asamblea General y permita a la Conferencia de Desarme empezar a trabajar pronto sobre esta cuestión. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة حتى يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل بشأن هذه المسألة في وقت مبكر. |
Esperamos que esta Comisión y la Asamblea General aprueben este proyecto de resolución por unanimidad. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار هـذا باﻹجماع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة. |
Para garantizar una mayor equidad, parece esencial que se recupere el equilibrio entre los poderes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | ولضمان تحقيق أكبر قدر من الإنصاف، يبدو من الأساسي أن نعيد التوازن في القوى في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة. |
El año pasado, en la Asamblea General de las Naciones Unidas, 122 países copatrocinaron una resolución de apoyo a la Convención. | UN | وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي اشترك 122 بلداً في تقديم القرار بشأن تأييد الاتفاقية. |
La gran calidad del análisis efectuado por el Secretario General sobre este tema ha inspirado un debate sustantivo en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General. | UN | وتحليل الأمين العام الرفيع المستوى لهذه المسألة أثار مناقشة موضوعية في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة. |
Nuestra percepción en ese sentido se ha venido configurando mediante los debates que han tenido lugar en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General. | UN | وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة. |
También esperaban la oportunidad de examinar esta cuestión en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta y en la Asamblea General. | UN | وذكرت أيضا أنها تتطلع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي العادية الثانية وفي الجمعية العامة. |
El Movimiento de los Países No Alineados pretende seguir tratando el tema en esta Comisión y en la Asamblea General durante el próximo período de sesiones. | UN | وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة. |
El proyecto de resolución siempre se ha aprobado en la Primera Comisión y en la Asamblea General sin someterse a votación. | UN | وقد اعتمد مشروع القرار دوما بدون تصويت في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء. |
Hemos debatido con detenimiento la representación regional en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General. | UN | وناقشنا التمثيل الإقليمي بشكل مستفيض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة على السواء. |
En la Conferencia de Desarme y en la Asamblea General de las Naciones Unidas se habían mantenido debates sustantivos y se había avanzado mucho. | UN | ولقد جرت مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة وقد تحقق الكثير نتيجة لذلك. |
La aprobación de la Convención es la culminación de una iniciativa que hemos propugnado en los últimos dos años en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, para promover medidas más eficaces de protección del personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | فاعتماد هذه الاتفاقية جــاء تتويجــا لمبادرة تابعناها على مدى السنتين الماضيتين في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة لوضع تدابير أكثر فعالية لحماية موظفــي اﻷمم المتحــدة واﻷفــراد المرتبطين بها. |
Francia sigue obstinándose en hacer caso omiso de la condena mundial, cuya expresión más reciente tuvo lugar durante la reciente cumbre del Movimiento de los no Alineados y en la Asamblea General de las Naciones Unidas de este año. | UN | وتتعمﱠد فرنسا مواصلة تجاهل الادانة على نطاق العالم التي أُعرب عنها في وقت أقرب أثناء اجتماع القمة الذي عقدته مؤخراً حركة عدم الانحياز، وفي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للعام الحالي. |
El orador espera que más delegaciones se sumen a los patrocinadores antes de que se someta a votación el proyecto de resolución, que se aprobará prácticamente por unanimidad en esa Comisión y en la Asamblea General. | UN | وأعرب عن أمله في أن يزيد عدد الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار قبل أن يعرض المشروع للتصويت، وأن يعتمد في النهاية باﻹجماع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة. |
El debate en torno a los elementos de fondo de la estructura de las Naciones Unidas debe celebrarse en el marco de los debates sobre los derechos humanos en la Tercera Comisión y en la Asamblea General. | UN | وشدد على أنه يجب أن يكون إجراء مناقشات بشأن العناصر اﻷساسية لهيكل اﻷمم المتحدة في إطار المناقشات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة. |
Esperamos que el proyecto de resolución A/C.1/50/L.29 cuente con el más amplio apoyo en la Primera Comisión y la Asamblea General. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار A/C.1/50/L.29 بتأييد واسع في اللجنة اﻷولى وفي الجمعية العامة. |
Prestar apoyo sustantivo, en el contexto de la evolución de las deliberaciones del Consejo y la Asamblea General, a un examen integrado del seguimiento de las principales conferencias en las esferas económica y social y esferas conexas; | UN | تقديم الدعم الفني في سياق المناقشات الجارية في المجلس وفي الجمعية العامة ﻷغراض النظر في شكل متكامل في متابعة المؤتمرات الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ |
La Segunda Comisión deberá por ello estudiar de qué modo se debe inscribir el examen de 1997 en el contexto más amplio del seguimiento coordinado de esas diversas conferencias, del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وسيتعين على اللجنة الثانية إذن أن تنظر في كيفية إدراج استعراض عام ١٩٩٧ في سياق المتابعة المنسقة اﻷوسع نطاقا لهذه المؤتمرات المختلفة، في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة. |
en la Asamblea General de las Naciones Unidas de 2003 los Países Bajos tomaron la iniciativa para que se aprobara una resolución ómnibus sobre la violencia contra la mujer. | UN | وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2003، اضطلعت هولندا بمبادرة تقديم قرار شامل عن العنف ضد المرأة. |
Este proyecto de resolución siempre se ha aprobado sin someterse a votación, tanto en la Primera Comisión como en la Asamblea General. | UN | ولطالما اعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت، في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء. |
Esta práctica se ha seguido y se está siguiendo en la Quinta Comisión, en la Asamblea General y, en particular, en el Consejo de Seguridad. | UN | ومضى قائلا ان هذه الممارسة قد طبقت ولا تزال تطبق في اللجنة الخامسة وفي الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن بصفة خاصة. |
Como resultado de la votación que se ha celebrado independientemente en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad, el Sr. Vladlen S. Vereshchetin, habiendo obtenido la mayoría absoluta necesaria en ambos órganos, ha sido debidamente elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia por un plazo que expira el 5 de febrero de 1997. | UN | ونتيجة للتصويتين المنفصلين فــي مجلــس اﻷمن وفي الجمعية العامة يكون السيد فلادليــن س. فيريشيتين، الذي حصل على اﻷغلبيــة المطلقــــة المطلوبة في الهيئتين، قد انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |