ويكيبيديا

    "وفي الحوار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el diálogo
        
    • y el diálogo
        
    • en el debate
        
    • al diálogo
        
    • y en los diálogos
        
    El Año ha ayudado a incorporar la cuestión de la familia en las reflexiones sobre el desarrollo y en el diálogo internacional al respecto. UN وساعدت السنة على إدخال موضوع اﻷسرة في التفكير المتعلق بالتنمية وفي الحوار الدولي بشأن تلك المسألة.
    en el diálogo con el sector privado se determinaron las cuestiones críticas para seguir avanzando en la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وفي الحوار مع ممثلي القطاع الخاص، تم تبيان المسائل الحيوية التي تساعد على السير قدما في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    en el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Decaux, la Sra. Hampson, la Sra. Motoc y el Sr. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض الورقة أدلى ببيان كل من السيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة موتوك، والسيد سلامة.
    Pregunta si la Universidad tiene previsto colaborar con la Comisión de Consolidación de la Paz y el diálogo entre las Civilizaciones. UN وتساءل عمّا إذا كانت الجامعة تعتزم التعاون مع لجنة بناء السلام وفي الحوار بين الحضارات.
    Esos mediadores han desempeñado una importante función en la promoción de la participación de la familia en la dinámica de las escuelas y el diálogo intercultural. UN وقام هؤلاء الوسطاء بدور هام في زيادة مشاركة الأسرة في فعاليات المدرسة وفي الحوار المشترك بين الثقافات.
    en el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Chen, el Sr. Decaux y el Sr. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيد بينغوا، والسيد تشين، والسيد ديكو، والسيد سلامة.
    en el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Bíró, el Sr. Bossuyt, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson, la Sra. Motoc y el Sr. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيانات كل من السيد بيرو، والسيد بوسويت، والسيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة موتوك، والسيد سلامة.
    en el diálogo interactivo subsiguiente, formularon declaraciones el Sr. Bengoa y el Sr. Chen Shiqiu, así como el observador de la organización no gubernamental Centro de Recursos Jurídicos para los Indios. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد بينغوا والسيد تشين شيكيو، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم مركز موارد القانون الهندي.
    en el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Pinheiro y el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد بينهيرو والمراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا ببيانين.
    en el diálogo interactivo subsiguiente, el Sr. Cherif hizo uso de la palabra. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد شريف ببيان.
    en el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Alfredsson y el Sr. Chen Shiqiu. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد ألفريدسون، والسيد تشين شيكيو ببيانين.
    en el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Alfredsson y la Sra. Motoc. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون والسيدة موتوك.
    en el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Decaux, la Sra. Hampson, la Sra. O ' Connor, el Sr. Sattar y el Sr. Yokota. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة أوكونور، والسيد الستار والسيد يوكوتا.
    Ha participado en el Foro de la sociedad y del sector privado y también en el diálogo de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وشاركت في منتدى المجتمع المدني والقطاع الخاص وفي الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    en el diálogo entablado a continuación se hicieron otras observaciones sobre los criterios relativos a la tortura y los tratos inhumanos y degradantes. UN وفي الحوار الذي أعقب ذلك، دارت مناقشات حول المعايير المتصلة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    La ASEAN apoya el intercambio permanente de ideas a través del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo en el diálogo de alto nivel que tendrá lugar en Mauricio en 2013. UN وتدعم الرابطة التبادل الجاري للأفكار عن طريق المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفي الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 المقرر أن تستضيفه موريشيوس في عام 2013.
    :: La promoción de la participación de diversas partes interesadas en el diálogo sobre el desarrollo, especialmente haciendo participar a las organizaciones de la sociedad civil en la presentación de informes y el diálogo de políticas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الحوار المتعلق بالتنمية، وبخاصة إشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية وفي الحوار المتعلق بالسياسات
    La mesa redonda que se celebró durante el período de sesiones y el diálogo ministerial también contaron con una nutrida asistencia, lo que brindó la oportunidad de intercambiar la experiencia adquirida sobre el terreno, las enseñanzas extraídas y las prácticas óptimas. UN وشهدت مناقشات الفريق طوال انعقاد الدورة وفي الحوار الوزاري حضورا كثيفا أيضا، وأتاحت الفرص لتبادل الخبرات على أرض الواقع، والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    69. El Grupo de Trabajo tomó nota de las similitudes existentes entre la licitación abierta y el diálogo competitivo. UN 69- ولاحظ الفريق العامل أوجه التشابه بين الخطوات المتبعة في المناقصة المفتوحة وفي الحوار التنافسي.
    El Gobierno atribuye importancia a la participación de los jóvenes en el proceso económico y social y en el debate a escala mundial. UN وتولي الحكومة أهمية لمشاركة الشباب في العملية الاقتصادية والاجتماعية وفي الحوار العالمي.
    La Comisionada y sus colaboradores han participado con regularidad en acontecimientos internacionales relativos a cuestiones religiosas y de derechos humanos, al diálogo entre las civilizaciones y a la prohibición de la discriminación racial, étnica y religiosa. UN ومن بين هذه المناسبات، شاركت أمينة المظالم وموظفوها بصورة منتظمة في المناسبات الدولية المتعلقة بقضايا الدين وحقوق الإنسان، وفي الحوار فيما بين الحضارات وفي منع التمييز العنصري أو العرفي أو الديني.
    Por lo tanto, Indonesia se proponía incluir a los jefes de las oficinas jurídicas de las administraciones locales y los miembros de las unidades de investigación criminal de la policía nacional en sus delegaciones a los futuros períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y en los diálogos con los órganos de tratados. UN وعليه تعتزم إندونيسيا إشراك رؤساء المكاتب القانونية للحكومات المحلية وأعضاء وحدات التحقيقات الجنائية للشرطة الوطنية في الوفود التي تبعث بها لحضور دورات مجلس حقوق الإنسان وفي الحوار مع هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد