en el plan de mediano plazo mismo sólo figuran listas de actividades, sin ninguna explicación de las razones de las decisiones adoptadas. | UN | وفي الخطة المتوسطة الأجل نفسها، ليست هناك سوى قوائم للأنشطة لا تحتوي على أي شرح للأسباب الكامنة وراء الخيارات المتخذة. |
Se realizaron otros estudios centrados en las prioridades establecidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y en el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف. |
Mozambique ha decidido incluir la lucha contra estas enfermedades en su política sanitaria y en el plan quinquenal del Gobierno. | UN | قررت موزامبيق إدماج مكافحة هذه الأمراض في سياسات قطاعنا الصحي وفي الخطة الخمسية للحكومة. |
Se está realizando un análisis de la situación para identificar las carencias de financiación de la estrategia y el plan de Estabilización y Reconstrucción. | UN | ويجري إعداد مسح لتحديد ثغرات التمويل في الاستراتيجية الدولية وفي الخطة. |
La Unión Europea duda de que la relación entre los recursos del presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios refleje con exactitud la prioridad que se ha asignado a la fiscalización de drogas en el esbozo de presupuesto y en el plan de mediano plazo. | UN | ويتشكك الاتحاد اﻷوروبي فيما إذا كانت نسبة الموارد المخصصة في الميزانية العادية إلى الموارد من خارج الميزانية تعبر بدقة عن اﻷولوية التي منحت لمراقبة المخدرات في مخطط الميزانية وفي الخطة المتوسطة اﻷجل. |
en el plan de mediano plazo, el CCI declaró que en el futuro, a poder ser a partir de 1999, en los planes se definirían los objetivos en función de los efectos de desarrollo previstos para los beneficiarios, lo que se mediría con indicadores de resultados controlables. | UN | وفي الخطة المتوسطة اﻷجل، يذكر المركز أن الخطط المستقبلية التي يؤمل أن تبدأ في عام ١٩٩٩، ستحدد اﻷهداف من حيث التأثير اﻹنمائي المتوقع على المستفيدين والتي سيجري قياسها بمؤشرات أداء مرنة. |
Las medidas de acción positiva previstas en el plan Global para la Igualdad de Oportunidades y en el plan Nacional de Empleo figuran igualmente en la parte de este informe referente al artículo 11, así como en la lista de ejemplos de medidas positivas. | UN | وتدابير الإجراءات الإيجابية الواردة في الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص وفي الخطة الوطنية للتوظيف ترد الإشارة إليها في المادة 11، وكذلك في قائمة بأمثلة الإجراءات الإيجابية. |
La oradora se pregunta si en el plan de Acción Nacional y en el plan Indicativo para el Desarrollo Social y Económico de Kazajstán se ha incorporado una perspectiva de género y si esos planes promueven la eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | وتساءلت أيضا ما إذا كان قد تم إدراج منظور جنساني في الخطة الوطنية وفي الخطة التوجيهية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لكازاخستان وما إذا كانت هاتان الخطتان تشجعان على القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Se han plasmado, por ejemplo, en planes nacionales que tienen como objetivos cuestiones concretas, en el plan para estimar el alcance de la demanda de drogas ilícitas y en el marco para la elaboración de los programas de un mecanismo de vigilancia internacional de los cultivos ilícitos de estupefacientes. | UN | فهي مبنية، مثلا، في الخطط القطرية التي تستهدف مسائل محددة، وفي الخطة المتعلقة بتقدير مدى الطلب على المخدرات غير المشروعة، وفي الإطار البرنامجي لإنشاء آلية دولية لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
E. Razones del descontento: la falta de indicadores de progreso significativos en el presupuesto por programas y en el plan de | UN | هاء - أسباب القلق: نقص مؤشرات الإنجاز المفيدة في الميزانية البرنامجية وفي الخطة المتوسطة الأجل |
en el plan de mediano plazo y en el presupuesto por programas no se proporcionan cifras con respecto a las actividades ordinarias, ni se hace referencia al aspecto cualitativo de éstas. | UN | وفي الخطة المتوسطة الأجل، وفي الميزانية البرنامجية، لا تقدم أي أرقام قط بشأن الأنشطة الروتينية ولا تبيَّن جوانبها النوعية. |
en el plan federal para la igualdad entre los géneros, el Gobierno del Canadá expuso una estrategia, en colaboración con los gobiernos de las provincias y los territorios y las organizaciones de mujeres. | UN | وفي الخطة الاتحادية لمساواة الجنسين، وضعت حكومة كندا استراتيجية، بمشاركة مع حكومات المقاطعات والأقاليم والمنظمات النسائية. |
en el plan de mediano plazo elaborado por expertos checos y del Organismo, se han identificado ámbitos específicos en los que la República Checa puede sumarse a los esfuerzos de otros 16 Estados participantes para contribuir a mejorar las salvaguardias del Organismo. | UN | وفي الخطة المتوسطة الأجل التي أعدها خبراء الجمهورية التشيكية والوكالة، حددت مجالات بعينها يمكن للجمهورية التشيكية أن تشارك في الجهود التي تبذلها الدول الـ 16 المشاركة الأخرى بشأنها، وأن تسهم في زيادة دعم ضمانات الوكالة. |
en el plan Multianual de Desarrollo correspondiente a 2001-2005 se señala que el Gobierno analizará con las ONG la venta de productos agrícolas comerciales, y que se ofrecerán incentivos para la agricultura permanente. | UN | وفي الخطة الإنمائية المتعددة السنوات للفترة 2001-2005 تذكر الحكومة أن بيع المنتجات الزراعية التجارية سوف يُدرس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، في حين سيجري تقديم حوافر للزراعة الدائمة. |
en el plan Multianual de Desarrollo correspondiente a 2001-2005 se describe la cuestión de los derechos sobre la tierra como un problema complejo. | UN | وفي الخطة الإنمائية المتعددة السنوات للفترة 2001-2005 وصفت الحكومة مشكلة الأرض بأنها مشكلة معقدة إلى حدٍ ما. |
en el plan estratégico, las 30 líneas de servicios del segundo marco de financiación multianual se han reducido a 13 esferas de resultados claves, elaboradas mediante un proceso consultivo con las oficinas en los países. | UN | وفي الخطة الاستراتيجية، تم تخفيض خطوط الخدمة الثلاثين في الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات إلى 13 من مجالات النتائج الرئيسية، التي وُضعت من خلال عملية تشاورية مع المكاتب القطرية. |
en el plan a mediano plazo esas instalaciones se mejoran reforzando el material de fortificación de campaña y construyendo instalaciones sanitarias de paredes rígidas, fosas sépticas, cocinas y comedores. | UN | وفي الخطة المتوسطة الأجل، يجري تحسين هذه المرافق بزيادة تحصين مخازن الدفاع الميداني وتوفير مغاسل صلبة الجدران وخزانات تعفين ومطبخ ومرافق لتناول الطعام. |
Los programas regionales y el plan nacional de desarrollo rural elaborados por el Ministerio de Agricultura se han referido también a la igualdad de los sexos y a los requisitos de la igualdad de trato. | UN | والمساواة بين الجنسين ومتطلبات المساواة في المعاملة جرت الإشارة إليها في البرامج الإقليمية وفي الخطة الوطنية للتنمية الريفية التي وضعتها وزارة الزراعة. |
Con respecto a la violencia contra la mujer, ya se habían puesto en práctica medidas para abordar el tema en la legislación y el plan nacional para 2009-2013. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، فقد اتُخذت تدابير بالفعل للتصدي لهذه المسألة في التشريع وفي الخطة الوطنية للفترة 2009 - 2013. |
conforme al plan a mediano plazo, estas instalaciones se mejorarían reforzando el material de fortificación de campaña y dotándolas de lavabos de paredes rígidas, fosas sépticas, cocinas y comedores. | UN | وفي الخطة المتوسطة الأجل، ينبغي تحسين هذه المرافق بزيادة تحصين مخازن الدفاع الميداني وتوفير مغاسل صلبة الجدران وخزانات تعفين ومطبخ ومرافق لتناول الطعام. |