en el período de sesiones en curso de la Asamblea General, la comunidad internacional considera los medios y arbitrios para la aplicación del programa del Decenio. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة يدرس المجتمع الدولي سبل ووسائل تنفيذ برنامج العقد. |
Entre esos acuerdos figuran los que se habían concertado en 1996 y en el período de sesiones en curso. | UN | وتشمل تلك الترتيبات ما تم التوصل إليه منها في عام ١٩٩٦ وفي الدورة الحالية. |
Informó sobre los progresos en su labor entre los períodos de sesiones y en el período de sesiones en curso. | UN | وعرض للتقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورات وفي الدورة الحالية. |
Eso es lo que se ha sugerido en reuniones del Grupo y en el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وجرى اقتراح ذلك في اجتماعات الفريق وفي الدورة الحالية للجمعية العامة. |
en el actual período de sesiones de la Asamblea, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos nuevamente presentó un informe sobre los progresos realizados, y espera que la Asamblea haga suyos dichos progresos. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية، قدم مكتب إدارة الموارد البشرية مرة أخرى تقريرا عن التقدم المحرز وهو يأمل أن تقر الجمعية هذا التقدم. |
en el presente período de sesiones, el Canadá fue designado coordinador respecto de este artículo y continuó celebrando consultas con las delegaciones durante el segundo período de sesiones del Comité de Redacción. | UN | وفي الدورة الحالية عينت كندا منسقا لهذه المادة وواصلت مشاوراتها مع الوفود خلال الدورة الثانية للجنة الصياغة. |
en el período de sesiones en curso de la Asamblea General el Japón ha participado de buena fe en las negociaciones oficiosas sobre el proyecto, que esperaba sinceramente poder aprobar. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، شاركت اليابان بإخلاص في المفاوضات غير الرسمية المتعلقة بالمشروع الذي كان يود بصدق لو أنه استطاع الموافقة عليه. |
en el período de sesiones en curso de la Asamblea General, hemos copatrocinado una vez más el proyecto de resolución relativo a la prevención de una carrera armamentística en el espacio ultraterrestre, con cuyas metas y objetivos estamos totalmente comprometidos. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، شاركنا مرة أخرى في تقديم مشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، الذي نلتزم تماما بأهدافه ومقاصده. |
en el período de sesiones en curso, las Partes deberían determinar " cómo " y " cuándo " abordar las cuestiones, y las aportaciones y la labor analítica que se precisarían. | UN | وفي الدورة الحالية سيلزم أن تحدد الأطراف " كيفية " و " موعد " تناول المسائل وما يلزم من مدخلات وعمل تحليلي. |
en el período de sesiones en curso, un miembro de la Mesa presentó el procedimiento recomendado (IPBES/2/8). | UN | وفي الدورة الحالية عرض أحد أعضاء الفريق الإجراءات الموصى بها (IPBES/2/8). |
Teniendo en cuenta las opiniones y observaciones formuladas en la Sexta Comisión en períodos de sesiones anteriores y en el período de sesiones en curso de la Asamblea General, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الآراء والتعليقات التي أعرب عنها في إطار اللجنة السادسة في الدورات السابقة وفي الدورة الحالية للجمعية العامة()، |
Teniendo en cuenta las opiniones y observaciones formuladas en la Sexta Comisión en períodos de sesiones anteriores y en el período de sesiones en curso de la Asamblea General, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الآراء والتعليقات التي أعرب عنها في إطار اللجنة السادسة في الدورات السابقة وفي الدورة الحالية للجمعية العامة()، |
en el actual período de sesiones de la Asamblea General, Mongolia presentará un proyecto de resolución de procedimiento para invitar a los Estados Miembros y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que continúen prestando ayuda para consolidar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة ستقدم منغوليا مشروع قرار إجرائي يدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تقديم مساعدتها في تعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية. |
en el actual período de sesiones de la Asamblea General, tendremos como objetivo hacer que fructifiquen las decisiones de la cumbre en materia de derechos humanos, especialmente el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، سوف ننشد الوصول بقرارات اجتماع القمة إلى أن تؤتي ثمارها في مجال حقوق الإنسان، وخاصة إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
El alto nivel de participación en las celebraciones del 40º aniversario y en el actual período de sesiones de la Junta es otra señal más de la importancia de la ONUDI en el ámbito del desarrollo. | UN | ومضت قائلة إن المستوى العالي من المشاركة في احتفالات الذكرى الأربعين وفي الدورة الحالية للمجلس دليل إضافي على أهمية اليونيدو في مجال التنمية. |
en el actual período de sesiones de la Asamblea General, México renovará por decimosegunda ocasión su apoyo a la resolución sobre el levantamiento del bloqueo en contra de Cuba, toda vez que medidas unilaterales que afectan la soberanía y la libertad de comercio de los Estados contravienen los principios de la política exterior de mi país y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، ستجدد المكسيك، للمرة الثانية عشرة، تأييدها للقرار الداعي إلى رفع الحصار المفروض على كوبا، نظرا لأن التدابير الانفرادية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على سيادة الدول وحرية تجارتها تخالف السياسة الخارجية لبلدي وروح ميثاق الأمم المتحدة. |
en el presente período de sesiones de la Asamblea General, paralelamente al debate general, la red de Ministras de Relaciones Exteriores se reunió para deliberar sobre la aplicación de esa declaración. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، وفي خط مواز للمناقشة العامة، اجتمعت شبكة وزيرات الخارجية لمناقشة تنفيذ هذا البيان. |
en el presente período de sesiones de la Asamblea General, el Brasil destacó una vez más la necesidad de obtener un equilibrio entre “Un programa de paz” y “Un programa de desarrollo”, e insistió en la importancia de dar a los esfuerzos internacionales en la esfera del desarrollo la misma prioridad que se da a las actuales actividades para el mantenimiento de la paz. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، أكدت البرازيل مرة أخرى على الحاجة الى تحقيق توازن بين " خطة للسلام " و " خطة للتنمية " ، وشددت على أهمية إعطاء الجهود الدولية في مجال التنمية نفس اﻷولوية المعطاة ﻷنشطة حفظ السلام الراهنة. |
3. en su período de sesiones en curso, la Asamblea General ha de proporcionar a la Comisión de Cuotas las directrices metodológicas que le permitan preparar estudios para la siguiente escala de cuotas. | UN | ٣ - وفي الدورة الحالية يلزم أن تقوم الجمعية العامة بتزويد لجنة الاشتراكات بالمبادئ التوجيهية للمنهجية اللازمة لتمكينها من إعداد الدراسات المتعلقة بجدول اﻷنصبة المقررة المقبل. |
en este período de sesiones de la Asamblea General, la Federación de Rusia propone un nuevo proyecto de resolución sobre la seguridad de la información. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، يعرض الاتحاد الروسي مشروع قرار جديدا حول أمن المعلومات. |