ويكيبيديا

    "وفي الفقرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los párrafos
        
    • y los párrafos
        
    La cantidad total concedida, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 63 y 73 a 75 del informe, es la siguiente: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 63 وفي الفقرات من 73 إلى 75 من التقرير، هي كما يلي:
    en los párrafos que siguen, la Comisión formula ulteriores observaciones sobre diversas cuestiones. UN وفي الفقرات أدناه، تقدم اللجنة تعليقات إضافية بشأن عدد من المسائل.
    en los párrafos 60 a 67, el Secretario General expone los resultados de su examen. UN وفي الفقرات من 60 إلى 67، يبيِّن الأمين العام نتائج الاستعراض الذي أجراه.
    en los párrafos 147 a 149 del Compromiso, la Conferencia enunció los principales objetivos y actividades de la UNCTAD y de los gobiernos en dicha esfera. UN وفي الفقرات من ١٤٧ الى ١٤٩ من الالتزام حدد المؤتمر بعضا من اﻷهداف واﻷنشطة الرئيسية لﻷونكتاد والحكومات في هذا المجال.
    La Comisión considera que las observaciones que formula en los párrafos anteriores y los párrafos siguientes se deben tener presentes cuando se examinen las propuestas del Secretario General a ese respecto. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    en los párrafos siguientes se describen los aspectos más sobresalientes de los proyectos de desarrollo en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وفي الفقرات التالية أضواء على مشاريع التنمية في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    La situación, organización por organización, se describe en los párrafos 115 a 127 infra. UN وفي الفقرات التالية، من ٥١١ إلى ٧٢١، عرض لحالة كل وكالة على حدة.
    Los criterios para la creación, eliminación y distribución de puestos figuran en los párrafos 11 a 13 del informe. UN وفي الفقرات ١١ الى ١٣ مــن التقريــر، تــرد معاييــر إنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة توزيعها.
    en los párrafos 4, 5 y 6 de la sección III de la nota figura el calendario para el examen de los temas de la Sexta Comisión. UN وفي الفقرات ٤ و ٥ و ٦ من الفرع الثالث من المذكرة، يرد جدول بمواعيد النظر في مواضيع اللجنة السادسة.
    en los párrafos siguientes se describen brevemente los estudios más importantes y sus conclusiones. UN وفي الفقرات التالية عرض موجز ﻷهم الدراسات ونتائجها.
    en los párrafos 1 a 5 de su informe, el Secretario General proporciona datos sobre la cuestión del establecimiento de un servicio único de conferencias en Viena. UN ٢ - وفي الفقرات من ١ الى ٥ من هذا التقرير، يقدم اﻷمين العام معلومات تتعلق بمسألة إنشاء خدمة موحدة للمؤتمرات في فيينا.
    en los párrafos siguientes el Relator Especial presentará algunas observaciones relativas a determinados aspectos que, en su opinión, se han pasado por alto o no se han abordado de manera satisfactoria. UN وفي الفقرات التالية سيعرض المقرر الخاص بعض الملحوظات المتعلقة بجوانب معينة جرى تجاهلها، أو تم على نحو غير مرض في رأيه.
    en los párrafos siguientes el Relator Especial recapitula los principales elementos relativos a esta cuestión. UN وفي الفقرات التالية يوجز المقرر الخاص العناصر الرئيسية بشأن هذه القضية.
    La Comisión considera que las observaciones que formula en los párrafos anteriores y los párrafos siguientes se deben tener presentes cuando se examinen las propuestas del Secretario General a ese respecto. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    en los párrafos que figuran a continuación se resumen por separado las medidas adoptadas para aplicar las dos categorías de recomendaciones. UN وفي الفقرات التالية موجز للإجراءات التي اتخذت بشأن فئتي التوصيات، كل واحدة على حدة.
    El acceso a servicios de teléfono y fax se describe en los párrafos 52 a 54 supra. UN وفي الفقرات 52 و53 و54 شرح لكيفية الوصول إلى خدمات الهاتف والفاكس.
    en los párrafos 2 a 6 de dicho informe, el Secretario General hizo hincapié en las actividades que había realizado su Enviado Especial para hallar una solución duradera del conflicto. UN وفي الفقرات من 2 إلى 6 من التقرير استرعى الأمين العام الانتباه إلى الأنشطة التي اضطلع بها مبعوثه الشخصي من أجل إيجاد حل دائم للنزاع.
    en los párrafos 12 y 14 del informe se hace un análisis diferencial de los efectos en los funcionarios del cuadro orgánico y en los del cuadro de servicios generales. UN وفي الفقرات من 12 إلى 14 من ذلك التقرير، يرد تحليل تفاضلي لذلك الأثر على موظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة.
    en los párrafos 21 a 23 del informe, la Junta manifiesta su preocupación por la cantidad creciente de estados financieros y cuadros. UN 17 - وفي الفقرات 21 إلى 23 من التقرير، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تزايد عدد البيانات والجداول المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد