en el subsector de suministro de agua y saneamiento, el total de desembolsos en 1999 ascendió a 111,7 millones de dólares. | UN | 23 - وفي القطاع الفرعي للمياه والإصحاح، بلغ إجمالي ما قدم فعلا في عام 1999، 111.7 مليون دولار. |
en el subsector septentrional han sido liberadas las ciudades de Damasa, Eleweny, Elade, Burahache y Fafadur. | UN | وفي القطاع الفرعي الشمالي، قد حُرِّرت بلدات داماسا، وإليوينـي، وإلاد، وبوراهاشي، وفافادوم. |
en el subsector de la salud animal, el programa incluyó actividades de lucha contra las enfermedades del ganado, la nueva puesta en marcha de granjas pequeñas y medianas de cría de aves, así como la mejora de la producción de aves de corral. | UN | وفي القطاع الفرعي لصحة الحيوان، اشتمل البرنامج على أنشطة مكافحة أمراض الماشية، وتنشيط مزارع الدواجن الصغيرة والمتوسطة الحجم، والنهوض بانتاج الدواجن في اﻷفنية الخلفية للمنازل. |
en el subsector de la enseñanza superior, el Ministerio de Enseñanza Superior limitó las observaciones de la UNESCO a las cercanías de Bagdad, so pretexto de que no había transporte para los acompañantes. | UN | وفي القطاع الفرعي للتعليم العالي، حددت وزارة التعليم العالي عمليات مراقبة اليونسكو ضمن منطقة مدينة بغداد، وذكرت أن سبب هذا التحديد هو الافتقار إلى وسائل النقل للمرافقين. |
Con respecto al subsector de la mecanización agrícola, con arreglo a la asignación de la primera etapa se recibieron y distribuyeron piezas de repuesto para tractores y cosechadoras combinadas por valor de 1.130.560 dólares. | UN | ١١٨ - وفي القطاع الفرعي للملكية الزراعية، جرى، في إطار الحصة المخصصة للمرحلة اﻷولى تلقي وتوزيع ما قيمته ٥٦٠ ١٣٠ ١ دولارا من قطــع غيـار الجرارات والحصادات - الدراسات. |
en el subsector de proyectos estratégicos y nacionales, se ha hecho hincapié en el desarrollo de un puerto, un aeropuerto y un paso seguro, que son prioridades de nivel nacional. | UN | وفي القطاع الفرعي للمشاريع الاستراتيجية والوطنية، انصب التركيز على الميناء والمطار والمرور الآمن، وهي تمثل أولويات على الصعيد الوطني. |
en el subsector de la enseñanza no académica, la Dirección de Educación No Formal formuló un plan para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado en las esferas de la capacitación, la movilización social, la financiación, el seguimiento y la generación de empleos. | UN | وفي القطاع الفرعي للتعليم غير الرسمي، قام مكتب التعليم غير الرسمي بوضع خطة لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين التدريب، والتعبئة الاجتماعية، والتمويل، والرصد، وإيجاد فرص العمل. |
en el subsector central, las ciudades de Diff, Dobley, Tabda, Hosingow y Belis Cogani ahora están en manos del Gobierno Federal de Transición. | UN | وفي القطاع الفرعي الأوسط، صارت الآن بلدان ديف، ودوبلي، وتابدا، وهوسينغو، وبليس كوغاني في أيدي الحكومة الاتحادية المؤقتة. |
112. en el subsector de producción industrial manufacturera, se hace referencia a los productos generados con mediana tecnología y uso intensivo de mano de obra, con cinco o más personas ocupadas. | UN | ٢١١- وفي القطاع الفرعي للصناعة التحويلية، تجدر اﻹشارة إلى السلع التي يتم انتاجها بتكنولوجيا من المستوى المتوسط وبعمالة مكثفة حيث يستعان بخمسة أشخاص أو أكثر. |
40. en el subsector de educación, las 264 escuelas primarias y secundarias del OOPS recibieron a 223.258 alumnos en el año escolar 1999/2000, es decir, 11.422 más que durante el año anterior. | UN | 40 - وفي القطاع الفرعي للتعليم، استوعبت المدارس الابتدائية والثانوية التابعة للأونروا وعددها 264 مدرسة 258 223 تلميذا في العام الدراسي 1999-2000، بزيادة قدرها 422 11 تلميذا عن السنة السابقة. |
38. en el subsector de los recursos pesqueros, todas las Partes pusieron de relieve la importancia de la reunión de datos, la vigilancia y las investigaciones adicionales para aumentar la comprensión de los efectos y elaborar estrategias de adaptación eficaces. | UN | 38- وفي القطاع الفرعي لمصائد الأسماك، ركزت جميع الأطراف على أهمية جمع البيانات والرصد ومواصلة البحث من أجل تحسين فهم الآثار ووضع استراتيجيات فعالة للتكيف. |
en el subsector de la enseñanza primaria, un consorcio de asociados para el desarrollo financia en parte la fase II del Programa de Desarrollo de la Educación Primaria. Sin embargo, en la enseñanza secundaria y superior, la ayuda que prestan los asociados es para proyectos específicos. | UN | وفي القطاع الفرعي للتعليم الابتدائي، تتلقى الخطة الثانية لتطوير التعليم الابتدائي تمويلا جزئيا من تجمع للشركاء في التنمية إلا أن أولئك الشركاء يقدمون الدعم للمرحلتين الثانوية والثانوية العليا من التعليم على أساس كل مشروع على حدة. |
en el subsector meridional, el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM siguen consolidando su control de Kolbio, Badhadhe, Burgabo y Ras Kamboni, que fueron las primeras en caer después de la ofensiva iniciada en octubre de 2011 por las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y las Fuerzas de Defensa de Kenya. | UN | وفي القطاع الفرعي الجنوبي، تزيد الحكومة الاتحادية المؤقتة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من سيطرتها على كولبيو، وبادهادهي، وبورغابو، ورأس كامبوني، وهي أول المواقع التي سقطت عقب الهجوم الذي شنته قوات الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الكينية في تشرين الأوّل/أكتوبر 2011. |
Con respecto al subsector de las pesquerías, el Gobierno tiene previsto explotar los recursos oceánicos extraterritoriales que en la actualidad no se explotan. | UN | ٢١ - وفي القطاع الفرعي المتعلق بصيد اﻷسماك تستهدف الحكومة الموارد البحرية القريبة من الشاطئ، وهي مجال غير مستغل في الوقت الحالي. |