ويكيبيديا

    "وفي الكويت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Kuwait
        
    en Kuwait entró en su etapa operacional un nuevo proyecto en esta esfera técnica que había sido aprobado por el PNUD. UN وفي الكويت أيضا وافق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وضع مشروع جديد في هذا الميدان التقني موضع التنفيذ.
    en Kuwait, la proporción de mujeres en esos servicios de tratamiento fue de sólo el 2% en 2001. UN وفي الكويت بلغت هذه النسبة 2 في المائة فقط في عام 2001.
    en Kuwait, según denuncias procedentes de varias fuentes de información, los adeptos a religiones no consagradas en el Corán, como los hindúes, los sijes y los budistas, no pueden construir lugares de culto. UN وفي الكويت تفيد الادعاءات الواردة من أكثر من مصدر معلومات بأن اﻷشخاص الذين يدينون بديانات غير مكرسة في القرآن مثل الهندوس والسيخ والبوذيين لا يمكن لهم بناء أماكن للعبادة.
    en Kuwait, lo consideraban Baba Sabah, padre de la nación, y será recordado en especial como un gran hombre que supo convertir sus sueños en realidad en beneficio de su pueblo. UN وفي الكويت كان الوالد جابر يعتبر أبا للأمة، وستظل ذكراه خالدة بصفة خاصة كرجل عظيم تمكن من ترجمة أحلامه إلى واقع لمصلحة شعبه.
    Los acuerdos abarcan actualmente los emplazamientos y las operaciones dentro del Iraq, así como en Kuwait, para que la UNAMI pueda prestar servicios comunes en un régimen de reembolso. UN وتشمل الاتفاقات حاليا المواقع والعمليات داخل العراق، وفي الكويت أيضا، لتتمكن البعثة من تقديم خدمات مشتركة على أساس الاسترداد.
    22. en Kuwait y la Arabia Saudita las concentraciones a nivel del suelo de dióxido de nitrógeno, óxidos de nitrógeno, monóxido de carbono, sulfuro de hidrógeno y ozono no superaban las normas de calidad locales y reconocidas. UN ٢٢ - وفي الكويت والمملكة العربية السعودية، لم تتجاوز التركزات على مستوى سطح اﻷرض لكل من فوق أكسيد النتروجين وأكاسيد النتروجين وأول أكسيد الكربون وكبريتيد الهيدروجين واﻷوزون، المعايير المحلية والمعايير المعترف بها.
    en Kuwait, al incluirse por primera vez los gastos de defensa en el presupuesto, se produjo un déficit en el presupuesto del bienio 1994-1995 que supera en casi un 23% al déficit del ejercicio fiscal económico anterior. UN وفي الكويت أدى إدراج اﻹنفاق الدفاعي في الميزانية ﻷول مرة، الى زيادة العجز في ميزانية الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥ بحوالي ٢٣ في المائة على العجز المبلغ عنه في السنة المالية السابقة.
    En Togo, sólo una minoría de los jóvenes recibe regularmente educación pública y en Kuwait esto se aplica sólo la unos pocos niños. UN ولا يتلقى التعليم العام بانتظام سوى أقلية من الشبان في توغو . وفي الكويت لا يحصل سوى عدد قليل من اﻷطفال على التعليم بانتظام .
    c) en Kuwait, según denuncias procedentes de varias fuentes de información, se prohíbe la ciudadanía a los no musulmanes. UN )ج( وفي الكويت جاء في الادعاءات الواردة من مصادر معلومات عديدة أنه لا يحق لغير المسلمين أن يصبحوا مواطنين كويتيين؛
    en Kuwait, el PNUD, mediante el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión, se ocupa de prestar asistencia al Sector de Desarrollo Administrativo, una dependencia organizacional creada para formular y llevar adelante la aplicación de las reformas administrativas en todos los sectores de acción del Gobierno. UN وفي الكويت يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - عن طريق برنامج تنمية اﻹدارة - في تقديم المساعدات الى قطاع التنمية اﻹدارية - وهو وحدة تنظيمية أنشئت لصياغة وقيادة تنفيذ اﻹصلاحات اﻹدارية في جميع قطاعات العمليات الحكومية.
    En Costa Rica, los jóvenes no suelen pedir que se notifique a sus padres o tutores. Si no es posible efectuar la notificación de inmediato, se notifica a los padres o tutores por lo general dentro de las 24 horas o los tres días. En la India, sin embargo, la notificación de la administración a los padres o tutores puede tomar hasta cinco días, en Kuwait hasta siete días y en el Líbano hasta 15 días. UN وفي كوستاريكا غالبا ما يطلب الحدث عدم إخطار والديه أو الوصي عليه ، واذا تعذر اﻹخطار الفوري ، يتم إخطار اﻵباء أو اﻷوصياء عادة خلال ٤٢ ساعة أو خلال ثلاثة أيام ، غير أنه في الهند قد يستغرق اﻷمر خمسة أيام ، وفي الكويت سبعة أيام ، وفي لبنان ٥١ يوما حتى يتم إخطار اﻷبوين أو اﻷوصياء من قبل الادارة .
    El resto de la reclamación (325.727 dólares) se refería a bienes utilizados en la delegación de Bagdad en el Iraq, y en Kuwait en los proyectos siguientes: delegación de Kuwait, proyecto de 405 viviendas; proyecto del Conservatorio de Música de Kuwait, y proyecto de la Sociedad de la Media Luna Roja de Kuwait. UN ويتصل باقي المطالبة (أي 727 325 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) بممتلكات مستخدمة في العراق وفي مكتب فرعها في بغداد، وفي الكويت بالنسبة إلى المشاريع التالية: مكتب فرعها في الكويت؛ مشروع المساكن البالغ عددها 405 مساكن؛ مشروع معهد الموسيقى الكويتي؛ مشروع لجنة الهلال الأحمر الكويتية.
    en Kuwait, la Dependencia de Presupuesto y Fondos Fiduciarios tiene la responsabilidad de aplicar las políticas y procedimientos relativos al presupuesto y los fondos fiduciarios, supervisar la ejecución del presupuesto aprobado y los fondos fiduciarios y preparar diversos informes así como el presupuesto de la Misión para su presentación a los órganos legislativos. UN 151 - وفي الكويت تكون وحدة الميزانية والصندوق الاستئماني مسؤولة عن تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية والصندوق الاستئماني ورصد تنفيذ الميزانية المعتمدة والصندوق الاستئماني. وإعداد مختلف التقارير وميزانية البعثة لتقديمها إلى الهيئات التشريعية.
    En Kuwait: UN 306 - وفي الكويت:
    El sector público es, con diferencia, el mayor empleador de los ciudadanos del CCG: en Arabia Saudita, el gobierno emplea al 80% de la mano de obra nacida allí; en Kuwait, la cifra es del 93%. News-Commentary إن القطاع العام يُعَد إلى حد بعيد رب العمل الأكبر بالنسبة لمواطني دول مجلس التعاون الخليجي: ففي المملكة العربية السعودية، توظف الحكومة 80% من قوة العمل الوطنية؛ وفي الكويت ترتفع النسبة إلى 93%. وتخصص الحكومة السعودية نحو 45% من موازنتها لرواتب موظفي القطاع العام.
    1. Dietas por misión. Las economías obtenidas, de 1.098.000 dólares, se debieron a la reducción, a partir del 1º de marzo de 1996, de las dietas por misión aplicables en la zona desmilitarizada (de 115 dólares diarios a 90 dólares diarios) y en Kuwait (de 115 dólares diarios a 75 dólares diarios). UN ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - تحققت وفورات تبلغ ٠٠٠ ٠٩٨ ١ دولار نتيجة تخفيض المعدلات المطبقة لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦ في المنطقة المجردة من السلاح )من ١١٥ دولارا في اليوم الى ٩٠ دولارا في اليوم(؛ وفي الكويت )من ١١٥ دولارا في اليوم الى ٧٥ دولارا في اليوم(.
    en Kuwait, el gobierno destituyó al Parlamento. Gran Bretaña está convulsionada por un escándalo sobre gastos parlamentarios que no tiene ningún equivalente desde los ataques a la "antigua corrupción" a principios del siglo XIX. News-Commentary إن الحكومات الآن ضعيفة، والساسة معرضون للهجوم في كل مكان تقريباً. فقد انهارت الإدارات في جمهورية التشيك، والمجر، وأيسلندا، وأيرلندا. كما تسببت أعمال الشغب والإضرابات في إصابة تايلاند وفرنسا واليونان بالشلل. وفي الكويت حلت الحكومة البرلمان. أما بريطانيا فقد عصفت بها فضيحة النفقات البرلمانية التي لم يكن لها نظير ولا مثيل منذ الهجمات التي تعرض لها "الفساد القديم" في مطلع القرن التاسع عشر.
    146. En cuanto a las pérdidas durante el período considerado de cosas corporales situadas en Kuwait, los párrafos 12 y 13 de la decisión Nº 9 (véase el párrafo 119) ofrecen fundamento adecuado para una conclusión de pérdida directa, en Kuwait, la causa inmediata y patente de las presuntas pérdidas sufridas generalmente fueron las acciones militares realizadas -las acciones de las fuerzas armadas iraquíes invasoras y ocupantes. UN ٦٤١- فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في الكويت خلال الفترة المعنية، تكفل الفقرتان ٢١ و٣١ من المقرر ٩ )انظر الفقرة ٩١١ أعلاه( أسسا وافية للتوصل إلى وجود خسارة مباشرة. وفي الكويت السبب المباشر والواضح للخسائر المدعاة المتكبدة عموما هو العمل العسكرية الفعلي - أي عمل القوات المسلحة العراقية الغازية والمحتلة.
    1993-1999: Experto de la OIT para la revisión del Código de Trabajo en el Líbano (Beirut 1993-1999) y en Kuwait (Ciudad de Kuwait-1996-1997); para la elaboración del Código de Trabajo en Palestina (Ramallah-1995 y 1998); y para la animación de las mesas redondas sobre normas internacionales y trabajo (Ammán -1997) y sobre la solución de conflictos colectivos (Mascate - 1997). UN 1993-1999 خبير استشاري لدى منظمة العمل الدولية من أجل تنقيح قانون العمل في لبنان (بيروت - 1993 و1999) وفي الكويت (مدينة الكويت، 1996-1997)؛ ومن أجل وضع قانون العمل في فلسطين (رام الله، 1995 و1998)؛ ومن أجل إجراء مناقشات موائد مستديرة بشأن قواعد العمل الدولية (عمان، 1997) وبشأن تسوية النـزاعات الجماعية المتعلقة بالعمل (مسقط، 1997).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد