ويكيبيديا

    "وفي المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el artículo
        
    • y el artículo
        
    • en su artículo
        
    • y del artículo
        
    • y en los artículos
        
    • con respecto al artículo
        
    • lo que se refiere al artículo
        
    en el artículo 4 del mismo Acuerdo, las dos partes acordaron resolver la controversia sobre Prevlaka mediante negociaciones. UN وفي المادة ٤ من الاتفاق نفسه، اتفق الجانبان على حل قضية بريفلاكا المتنازع بشأنها بالمفاوضات.
    en el artículo 2, bastaría con indicar que los Estados que decidan ejercer la protección diplomática deberán hacerlo con arreglo al proyecto de artículos. UN وفي المادة 2، تكفي الإشارة إلى أن الدولة التي تقرر ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تفعل ذلك وفقاً لمشاريع المواد.
    Ese principio se incluye en el artículo 2, parte 1, y en el artículo 3 del Código Penal. UN وهذا المبدأ وارد في الجزء الأول من المادة 2 وفي المادة 3 من القانون الجنائي.
    La legislación nacional y el artículo 6 de la Constitución colombiana reflejaban también este concepto. UN وقد أُدرج هذا في التشريع الوطني وفي المادة ٦ من الدستور الكولومبي.
    Ese mecanismo está especificado en el párrafo 2 del artículo 6 y el artículo 9 de la Ley de protección de la competencia. UN هذه اﻵلية محددة في الفقرة ٢ من المادة ٦ وفي المادة ٩ من قانون حماية المنافسة.
    en el artículo 2 del Acuerdo Especial, las partes pedían a la Corte UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    en el artículo 2 del Acuerdo Especial, las partes pedían a la Corte UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    en el artículo 2 del Acuerdo Especial, las partes pedían a la Corte UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    en el artículo 2 del Acuerdo Especial, las partes pedían a la Corte UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    en el artículo 2 de ese acuerdo, las partes pedían a la Corte: UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة:
    Dicho turismo sexual se menciona de manera específica en el preámbulo y en el artículo 10 del Protocolo facultativo. UN وقد ذُكِرت بشكلٍ محدَّدٍ سياحة الجنس مع الأطفال في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه.
    en el artículo 25 los Estados Miembros convienen en aceptar y cumplir las decisiones del Consejo de Seguridad. UN وفي المادة ٢٥ تتعهد الدول اﻷعضاء بقبول قرارات مجلس اﻷمن وتنفيذها.
    en el artículo 14 se cambia ligeramente la fórmula del anterior artículo 1, in fine, del anexo. UN وفي المادة ١٤ أدخـــل تغيير طفيف على نص المادة ١ السابقة، وعلى وجه التحديد نص المرفق.
    Sin embargo, la CDI no ha considerado aquí, ni en el artículo 9, la posible inmunidad de proceso judicial de esos funcionarios. UN ومع ذلك، لم تبحث اللجنة هنا، وفي المادة ٩، الحصانة الممكنة لهؤلاء المسؤولين من اﻹجراءات القضائية.
    en el artículo 15 del Tratado, las Partes Contratantes reconocieron el carácter vinculante de la Declaración y acordaron poner en práctica sus disposiciones. UN وفي المادة ٥١ من المعاهدة، يوافق الطرفان المتعاقدان على تنفيذ أحكام اﻹعلان باعتبارها أحكاماً ملزمة قانوناً.
    en el artículo VI del TNP, los Estados nucleares confirmaron su dedicación a lograr que continúen las negociaciones para conseguir medidas eficaces en la esfera del desarme nuclear. UN وفي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أكدت الدول النووية التزامها بمواصلة إجراء المفاوضات من أجل اتخاذ تدابير فعالة في ميدان نزع السلاح النووي.
    en el artículo 35 prefiere una sala de apelaciones y un número limitado de salas de cuestiones preliminares. UN وفي المادة ٥٣ ، قال انه يفضل دائرة استئناف وعدد محدود من الدوائر التمهيدية .
    Por su parte, el artículo 43 consagra la inviolabilidad del derecho a la vida y el artículo 49 el derecho al debido proceso que tiene todo ciudadano ante los órganos de administración de justicia. UN كما تنص المادة 43 منه على عدم جواز انتهاك الحق في الحياة، وفي المادة 49 على حق كل مواطن في الإجراءات القانونية الواجبة أمام الهيئات المسؤولة عن إقامة العدل.
    Alega ser víctima de una vulneración por Kazajstán de los derechos que le asisten en virtud del artículo 14, párrafo 1, y el artículo 19 del Pacto. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك كازاخستان لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 وفي المادة 19 من العهد الدولي.
    Alega ser víctima de una vulneración por Kazajstán de los derechos que le asisten en virtud del artículo 14, párrafo 1, y el artículo 19 del Pacto. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك كازاخستان لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14، وفي المادة 19، من العهد الدولي.
    Aunque el turismo sexual no se incluye como delito específico en el artículo 3 del Protocolo Facultativo, sí que se menciona en su preámbulo, así como en su artículo 10, que trata de la cooperación internacional. UN وفي حين أن السياحة الجنسية غير محددة باعتبارها جريمة منفصلة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، فإنها مذكورة في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه، التي تتناول التعاون الدولي.
    4. Las obligaciones del Pacto en general y del artículo 2 en particular son vinculantes para todos los Estados Partes en conjunto. UN 4- والالتزامات المنصوص عليها في العهد بصورة عامة، وفي المادة 2 بصورة خاصة، ملزِمة لكل دولة من الدول الأطراف.
    Las medidas por las que se penaliza la obstrucción de la justicia están contempladas en los artículos 108 a 111 y 114A del Código Penal y en los artículos 52 y 36 de la PCCA. UN التدابير التي تعاقب على إعاقة سير العدالة منصوصٌ عليها في المواد من 108 إلى 111 وفي المادة 114 ألف من قانون العقوبات وفي المادتين 52 و36 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    con respecto al artículo 36 dice que, para reducir al mínimo las consecuencias financieras, la Sala de Cuestiones Preliminares se ha de establecer de modo permanente sólo después de que se presente un asunto a la Corte. UN وفي المادة ٦٣ ، ينبغي أن تكون الدائرة التمهيدية ، منشأة على أساس دائم بمجرد أن تتولى المحكمة مسألة من المسائل ، وذلك لتقليل اﻵثار المالية المترتبة الى أدنى حد .
    Por lo que se refiere al artículo 5 quater, es partidario de la variante 2 y lamenta que se haya excluido de la lista de armas prohibidas a las armas nucleares y a las minas terrestres. UN وفي المادة ٥ رابعا ، فانه يحبذ الخيار ٢ ويأسف لاستبعاد اﻷسلحة النووية واﻷلغام اﻷرضية من قائمة اﻷسلحة المحظورة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد