ويكيبيديا

    "وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en el Consejo Económico y Social
        
    • y el Consejo Económico y Social
        
    • como en el Consejo Económico y Social
        
    El Grupo de Estados de Africa está dispuesto a participar plenamente y de forma constructiva en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social para alcanzar ese objetivo. UN إن المجموعة الافريقية على استعداد للمشاركة بشكل كامل وبناء في سبيل بلوغ هــذا الهدف في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estos factores revisten especial importancia en la labor de acreditación de las organizaciones no gubernamentales, debido a los precedentes existentes y a las cuestiones que pueden plantearse en el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y en el Consejo Económico y Social. UN وتتسم هذه العوامل بأهمية خاصة في العمل المتعلق باعتماد المنظمات غير الحكومية بسبب السوابق والمسائل التي قد تثور في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por ello valoramos los diálogos periódicos celebrados con las instituciones de Bretton Woods y la OMC en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social. UN ولذلك، نعرب عن تقديرنا للحوار المنتظم بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    4. Subraya la importancia de que las políticas y actividades humanitarias se examinen en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y de que los Estados Miembros den mayor impulso a esas deliberaciones; UN 4 - تشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضرورة مواصلة الدول الأعضاء تنشيط هذه المناقشات؛
    Como en años anteriores, la UIP también contribuyó a los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la labor sobre cuestiones de género de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ٢٠ - وساهم أيضا الاتحاد البرلماني الدولي، كما فعل في السنوات السابقة في عمل لجنة مركز المرأة في اﻷمم المتحدة، فضلا عن مساهمته في العمل المتعلق بالمسائل المتصلة بالجنسين في لجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por último, es de lamentar que esta importante resolución haya contado con un número tan alto de abstenciones, tanto aquí en la Asamblea General como en el Consejo Económico y Social. UN أخيراً، من المؤسف أن عدداً كبيراً امتنع عن التصويت على هذا القرار الهام في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se hace hincapié en la importancia que revisten los debates que se celebran en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social sobre las políticas y las actividades humanitarias, así como sobre su futura revitalización. UN وثمة تأكيد على أهمية المناقشات بشأن السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومواصلة إنعاشها.
    No obstante, el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes será examinado en la Comisión de Desarrollo Social y en el Consejo Económico y Social. Por consiguiente, sería prematuro pedir al Secretario General que adoptara determinadas medidas en relación con la aplicación de un programa que todavía no se ha aprobado. UN بيد أنه يتعين مناقشة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب في لجنة التنمية الاجتماعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولذا يعد حث اﻷمين العام على اتخاذ إجراءات معينة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج لم يعتمد بعد سابقا ﻷوانه.
    El Gobierno de los Estados Unidos pretende afectar el prestigio de la diplomacia cubana, a la vez que muestra su frustración por las recientes derrotas sufridas en la Comisión de Derechos Humanos, en Ginebra, y en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, en el que Cuba resultó nuevamente electa por aclamación como miembro de dicha Comisión. UN وتزمع حكومة الولايات المتحدة النيل من هيبة الدبلوماسية الكوبية في الوقت الذي تُبدي فيه شعورها بالإحباط من جراء الهزائم الأخيرة التي مُنيت بها في لجنة حقوق الإنسان في جنيف، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، حيث انتُخبت كوبا مؤخرا عضوا بتلك اللجنة.
    En la novena reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, algunas Partes pidieron que la secretaría examinara el procedimiento de acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, para alinearlo con el procedimiento vigente en otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. UN طلبت بعض الأطراف، في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى الأمانة أن تستعرض الإجراءات الخاصة باعتماد منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، لمواءمتها تماماً مع تلك السارية في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    El autor señala que el informe se basa en las opiniones expresadas por las delegaciones en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social en 1994 y 1995, en la información recibida durante los encuentros que tuvo en la Sede de las Naciones Unidas y en la secretaría de la Junta y en el análisis de los resultados de las reformas emprendidas en las secretarías de la UNCTAD y de las Naciones Unidas. UN ٣ - ويلاحظ المفتش أن التقرير يستند إلى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال سنتي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وإلى المعلومات المتلقاة خلال اتصالاته في مقر اﻷمم المتحدة وفي أمانة اﻷونكتاد، فضلا عن تحليل لنتائج الاصلاحات في أمانتي اﻷونكتاد واﻷمم المتحدة.
    Se señala a la atención el párrafo 25 de la resolución 50/227, en el que la Asamblea pidió específicamente que durante su quincuagésimo primer período de sesiones se examinaran las disposiciones adoptadas en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social para estudiar la coordinación de la asistencia humanitaria y la asistencia económica especial a determinados países y regiones. UN ٨ - يوجه النظر الى الفقرة ٢٥ من القرار ٥٠/٢٢٧ التي دعت فيها الجمعية بصفة خاصة الى إجراء استعراض في دورتها الحادية والخمسين للترتيبات المعمول بها في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان والمناطق.
    Esperaba que el documento estuviera disponible en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 luego de los debates que se realizarían en el presente período de sesiones, en las consultas oficiosas que se realizarían en junio y en el Consejo Económico y Social. UN وقال إنه يأمل أن تغدو الورقة الخاصة بذلك متاحة في الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٧، عقب إجراء مباحثات في الدورة الحالية، وفي المشاورات غير الرسمية التي ستعقد في حزيران/يونيه، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esperaba que el documento estuviera disponible en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 luego de los debates que se realizarían en el presente período de sesiones, en las consultas oficiosas que se realizarían en junio y en el Consejo Económico y Social. UN وقال إنه يأمل أن تغدو الورقة الخاصة بذلك متاحة في الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٧، عقب مباحثات الدورة الحالية، وفي المشاورات غير الرسمية التي ستعقد في حزيران/يونيه، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esperaba que el documento estuviera disponible en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 luego de los debates que se realizarían en el presente período de sesiones, en las consultas oficiosas que se realizarían en junio y en el Consejo Económico y Social. UN وقال إنه يأمل أن تغدو الورقة الخاصة بذلك متاحة في الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٧، عقب إجراء مباحثات في الدورة الحالية، وفي المشاورات غير الرسمية التي ستعقد في حزيران/يونيه، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    9. En la novena reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 9), algunas Partes pidieron que la secretaría examinara el procedimiento de acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, " para alinearlo con el procedimiento vigente en otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas " . UN 9- وأوصت بعض الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأن تستعرض الأمانة الإجراءات الخاصة باعتماد منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، " لمواءمتها تماماً مع تلك السارية في اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة " .
    Posteriormente, la Asamblea General, en el párrafo 4 de su resolución 59/141, subrayó la importancia de que las políticas y actividades humanitarias se examinaran en la Asamblea y el Consejo Económico y Social y de que los Estados Miembros dieran mayor impulso a esas deliberaciones. UN وفي وقت لاحق شددت الجمعية العامة في الفقرة 4 من قرارها 59/141 على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضرورة مواصلة الدول الأعضاء تنشيط تلك المناقشات.
    9. Acoge con beneplácito la participación de representantes de los jóvenes en las delegaciones nacionales, y exhorta a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de estar representados por jóvenes, en forma continua, durante los debates pertinentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas, teniendo presente el principio del equilibrio entre los géneros; UN 9 - ترحب بمشاركة ممثلي الشباب في الوفود الوطنية، وتحث الدول الأعضاء على النظر في إرسال ممثلين عنها من الشباب بصورة مستمرة خلال المناقشات ذات الصلة في الجمعية العامة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، مع مراعاة مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    iv) Acontecimientos especiales: grupos de debate y reuniones informativas para delegaciones en la Segunda Comisión de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo (6); UN ' 4` مناسبات خاصة: حلقات مناقشة وإفادات إعلامية للوفود في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عملية متابعة تمويل التنمية (6)؛
    iv) Actividades especiales: mesas redondas y reuniones informativas para delegaciones en la Segunda Comisión de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo (6); UN ' 4` المناسبات الخاصة: حلقات نقاش وجلسات إحاطة للوفود في اللجنة الثانية للجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عملية متابعة تمويل التنمية (6)؛
    En séptimo lugar, deberíamos prestar asistencia a los Estados Miembros que la solicitaran para que los jóvenes representantes participen siempre en los debates pertinentes de la Asamblea General, así como en el Consejo Económico y Social y en sus comisiones orgánicas. UN سابعاً، ينبغي أن نقدم للدول الأعضاء، بناء على طلبها، مساعدة لتمكين ممثلي الشباب من المشاركة على أساس مستمر أثناء مناقشة المواضيع ذات الصلة في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية.
    Como parte de un esfuerzo para buscar soluciones multilaterales a este problema, dentro del marco del 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la delegación de México presentó un proyecto de resolución sobre los migrantes y los derechos humanos; dicho proyecto fue adoptado por consenso, tanto en la Comisión como en el Consejo Económico y Social. UN وكجزء من جهد ﻹيجاد حلول متعددة اﻷطراف لهذه المشكلة في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن المهاجرين وحقوق اﻹنسان اعتمد بتوافق اﻵراء في اللجنة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد