ويكيبيديا

    "وفي المجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el grupo
        
    • y del Grupo
        
    • como los del grupo
        
    en el grupo Piloto, ese hecho se demostró típicamente mediante declaraciones y listas detalladas, junto con pruebas corroborativas. UN وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم عادة إثبات ذلك بواسطة بيانات وقوائم مفصلة، إلى جانب أدلة داعمة.
    en el grupo Piloto, ningún reclamante demostró la existencia de circunstancias extraordinarias que justifiquen un período con derecho a indemnización superior a 12 meses. UN وفي المجموعة النموذجية، لم يستطع صاحب أي مطالبة أن يثبت تعرضه لظروف استثنائية تسوغ تطبيق فترة تعويض أطول من 12 شهراً.
    en el grupo de 25 a 44 años, la proporción es de 42% para los hombres y de 21% para las mujeres. UN وفي المجموعة العمرية من 25 إلى 44 سنة، يبلغ هذان المعدلان 42 في المائة للرجال و 21 في المائة للنساء.
    en el grupo Africano, el Camerún y Ghana fueron reelegidos para un nuevo mandato de cuatro años que terminará en 2003. UN وفي المجموعة الأفريقية، أعيد انتخاب غانا والكاميرون لفترة جديدة تمتد أربع سنوات وتنتهي في عام 2003.
    Islandia también es miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y del Grupo Australia, cuyas disposiciones de prohibición ha incorporado en sus leyes nacionales. UN كما أن أيسلندا عضو في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي المجموعة الأسترالية وقامت بإدخال أوجه الحظر ذات الصلة في القانون الأيسلندي.
    Por consiguiente, la Secretaría también pidió, en esa carta, que se aclarara si esa prohibición abarcaba todos los CFC; es decir, los CFC enumerados tanto en el grupo I del anexo A (CFC) como los del grupo I del anexo B (otros CFC) del Protocolo. UN ولذلك طلبت الأمانة أيضاً في رسالتها توضيحات بشأن ما إذا كان الحظر يشمل جميع مركبات الكربون الكلورية فلورية، أي تلك التي ترد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وفي المجموعة الأولى من المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) من البروتوكول.
    en el grupo 3, la Comisión podrá tomar mañana una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.45. UN وفي المجموعة ٣، سيكون بمستطاع اللجنة أن تبت غدا في مشروع القرار A/C.1/50/L.45.
    Después, en el grupo 1, A/C.1/50/L.50/Rev.1; en el grupo 2, A/C.1/50/L.1/Rev.1; en el grupo 3, A/C.1/50/ L.34 ... UN ثم في المجموعة ١: A/C.1/50/L.50/Rev.1/؛ وفي المجموعة ٢: A/C.1/50/L.1/Rev.1؛ وفي المجموعة ٣: A/C.1/50/L.54.
    en el grupo 8, la Presidencia propone que examinemos los proyectos de resolución A/C.1/50/L.13 y A/C.1/50/L.48. UN وفي المجموعة ٨ يقترح الرئيس أن نتناول مشروعي القرارين A/C.1/50/L.13 و A/C.1/50/L.48.
    en el grupo de 5-14 años las primeras causas de muerte son enfermedades gastrointestinales, respiratorias, desnutrición y accidentes. UN وفي المجموعة العمرية ٥-٤١ سنة كانت أهم أسباب الوفاة اﻷمراض المعدية المعوية واﻷمراض التنفسية، وسوء التغذية، والحوادث.
    en el grupo Piloto este hecho se demostraba típicamente mediante declaraciones de testigos, informes de policía, fotografías de los daños sufridos, la declaración del reclamante y otra documentación análoga. UN وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم عادةً إثبات ذلك بإفادات شهود، ومحاضر صادرة عن الشرطة، وصور فوتوغرافية تبين الأضرار، وإفادة صاحب المطالبة، وما شابه ذلك من مستندات أخرى.
    en el grupo Piloto este hecho se demostraba típicamente con los inventarios, recibos que demostraban la adquisición de las existencias y listas detalladas de existencias robadas o destruidas. UN وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم إثبات ذلك عادة بواسطة قوائم جرد المخزونات، وإيصالات ثمن شراء المخزونات، وقوائم مفصلة بما سُرق أو أُتلف من مخزونات.
    en el grupo Piloto, este hecho se demostraba típicamente con declaraciones de testigos, fotografías de la empresa agrícola o pecuaria lesionada y la declaración del reclamante. UN وفي المجموعة النموذجية، كان يتم نمطياً إثبات ذلك بإفادات شهود، وصور فوتوغرافية تبين المزرعة أو الشركة الزراعية التي لحقت بها الأضرار، وإفادة صاحب المطالبة.
    en el grupo 2, " Otras armas de destrucción en masa " , empezaremos con el proyecto de resolución A/C.1/56/L.32. UN وفي المجموعة 2، أسلحة التدمير الشامل الأخرى، سنبدأ بمشروع القرار A/C.1/56/L.32.
    En las mujeres de 20 a 44 años se pasó del 34.6 al 45,9% y en el grupo de 45 a 59 años se pasó del 55,6% al 75%. UN وبالنسبة إلى من تتراوح أعمارهن بين 20 و44 سنة، زادت النسبة من 34.6 في المائة إلى 45.9 في المائة، وفي المجموعة ما بين 45 و59 سنة، ارتفعت النسبة من 55.6 في المائة إلى 75 في المائة.
    en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años había más mujeres que hombres entre los portadores del VIH. UN وفي المجموعة العمرية 15-24 سنة، كان عدد الإناث حاملات الفيروس أكبر كثيرا من عدد الذكور.
    Si bien en el grupo de edad de 75 años o más sólo estaban alfabetizadas funcionalmente cinco de cada diez mujeres jamaiquinas, esa proporción seguía siendo mayor a la de los hombres del mismo grupo de edad (cuatro de cada diez). UN وفي المجموعة العمرية التي يزيد السن فيها عن 75 سنة كان هناك إلمام بالقراءة والكتابة لدى 5 من كل 10 نساء جامايكيات مما يمثل نسبة أكبر من نسبة النظراء من الذكور والبالغة 4 من كل 10 رجال.
    La delegación de la República Árabe Siria se ha propuesto analizar detalladamente la cuestión de la nueva publicación en el grupo de los 77 y en el grupo de los Estados Árabes y hace hincapié en que debe publicarse en todos los idiomas oficiales, incluido el árabe. UN وسيتابع وفد بلده المداولات المتعلقة بالمجلة الجديدة عبر مجموعة الـ 77 وفي المجموعة العربية وشدد على ضرورة اصدارها بجميع اللغات الرسمية، بما في ذلك اللغة العربية.
    Por ejemplo, en el grupo temático sobre agua, saneamiento e higiene el número de miembros aumentó de 27 a 172 después de las inundaciones. UN وفي المجموعة المعنية بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، على سبيل المثال، زادت عضوية المجموعات من 27 إلى 172 في أعقاب الفيضانات.
    en el grupo 4, A/C.1/50/L.38 y A/C.1/50/L.40; en el grupo 8, A/C.1/50/L.27, A/C.1/50/L.41/Rev.1, A/C.1/50/L.13 y A/C.1/50/L.48. UN فـي المجموعـة ٤: A/C.1/50/L.38 و A/C.1/50/ L.40؛ وفي المجموعة ٨: A/C.1/50/L.27 و A/C.1/50/ L.41/Rev.1 و A/C.1/50/L.13 و A/C.1/50/L.48.
    La UNOPS participó en los trabajos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, centrándose fundamentalmente en cuestiones operacionales. UN وشارك المكتب في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة وفي المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، وقام بالتركيز أساسا على المسائل التشغيلية.
    Por consiguiente, la Secretaría también pidió, en esa carta, que se aclarara si esa prohibición abarcaba todos los CFC; es decir, los CFC enumerados tanto en el grupo I del anexo A (CFC) como los del grupo I del anexo B (otros CFC) del Protocolo. UN ولذلك طلبت الأمانة أيضاً في رسالتها توضيحات بشأن ما إذا كان الحظر يشمل جميع مركبات الكربون الكلورية فلورية، أي المركبات المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وفي المجموعة الأولى من المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) من البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد