ويكيبيديا

    "وفي المرحلة الثانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la segunda etapa
        
    • en la segunda fase
        
    • durante la segunda etapa
        
    • en su segunda fase
        
    • en una segunda etapa
        
    • durante la segunda fase
        
    • en una segunda fase
        
    • en la fase II
        
    • para la segunda etapa
        
    en la segunda etapa, estaba previsto establecer la sede del Tribunal en el lugar que designase el Consejo de Seguridad. UN وفي المرحلة الثانية كان من المتوخى أن يتم إنشاء مقر المحكمة في الموقع الذي يحدده المجلس.
    Esto ciertamente es válido en el caso de las actividades programadas en el sector de la salud que se necesitan en la etapa de emergencia y en la segunda etapa. UN وهذه بالتأكيد الحالة فيما يتعلق باﻷنشطة المبرمجة في قطاع الصحة المطلوبة في مرحلة الطوارئ، وفي المرحلة الثانية.
    ii) en la segunda etapa, se emprendería un estudio para reunir y evaluar estos y otros datos, según fuera preciso, realizando un inventario de la oferta y la demanda de información tecnológica y examinando su utilización efectiva. UN ' ٢ ' وفي المرحلة الثانية تبدأ دراسة لجمع وتقييم هذه المعلومات وبيانات أخرى حسب اللزوم، مع حصر العرض والطلب على المعلومات التكنولوجية، ودراسة فاعلية استخدامها.
    en la segunda fase habría que diseñar dos instrumentos para el estudio a fondo. UN وفي المرحلة الثانية ستكون هناك حاجة إلى تصميم أداتين للاستقصاءات المتعمقة.
    en la segunda fase, que no tiene plazo preciso, el país debe establecer otro historial de buena actuación a fin de llegar a su punto de culminación. UN وفي المرحلة الثانية التي لا ترتبط بمواعيد زمنية يجب على البلد أن يكِّون سجلا آخر للأداء الجيد حتى يصل إلى نقطة الإكمال.
    durante la segunda etapa (mediados del decenio de 1970 a finales del decenio de 1980), los planificadores reconocieron que la presencia de los pobres perduraba en las ciudades e intentaron que éstos participasen en proyectos de desarrollo " orientados a los pobres " , como los proyectos de urbanización de sus zonas de vivienda. UN ١٣٠ - وفي المرحلة الثانية )من أواسط السبعينات الى أواخر الثمانينات( اعترف صانعو السياسات بالفقراء باعتبار أنهم يشكلون وجودا دائما بالحضر وسعوا الى اشراكهم في المشاريع اﻹنمائية " البشرية المنحى " ، مثل تطوير المناطق التي يسكنون فيها.
    en la segunda etapa, que se cumplió el 30 de agosto, la Misión se redujo en otros nueve observadores militares. UN وفي المرحلة الثانية التي بدأت في ٣٠ آب/اغسطس، جرى تخفيض البعثة بتسعة مراقبين عسكريين آخرين.
    Las actuaciones comprenden tres etapas: la primera etapa se desarrolla ante el juez de instrucción, en la segunda etapa una corte superior juzga y condena al acusado y la tercera etapa es la apelación. UN وتشمل هذه اﻹجراءات ثلاث مراحل: المرحلة اﻷولى أمام قاضي التحقيق؛ وفي المرحلة الثانية تقوم محكمة عليا بمحاكمة المتهمين وتوقيع العقوبات عليهم؛ والمرحلة الثالثة هي الاستئناف.
    en la segunda etapa, se declaró obligatoria la enseñanza secundaria de cinco años de duración mediante la ley sobre el establecimiento de la enseñanza técnica obligatoria para todos, de nueve años de duración, promulgada en 1967. UN وفي المرحلة الثانية أصبح التعليم الثانوي لمدة خمس سنوات إلزامياً بموجب القانون عندما بدأ العمل بنظام التعليم لعام 1967 وبموجبه طبق نظام التعليم التقني الإلزامي لمدة تسع سنوات.
    en la segunda etapa de su programa de trabajo, la Comisión de la Verdad y la Amistad prevé realizar un proceso de verificación de sus conclusiones preliminares y documentar los nuevos hallazgos. UN وفي المرحلة الثانية من برنامج العمل، تعتزم اللجنة القيام بعملية للتحقق من استنتاجاتها الأولية وتوثيق أي استنتاجات جديدة.
    en la segunda etapa, el PMA se proponía deslocalizar los servicios de finanzas y gestión de los recursos humanos; sin embargo, esta etapa no ha comenzado hasta la fecha. UN وفي المرحلة الثانية خطط البرنامج لنقل إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية إلى الخارج، غير أنه تم تأخير المرحلة الثانية حتى الآن.
    en la segunda etapa, el PMA se proponía deslocalizar los servicios de finanzas y gestión de los recursos humanos; sin embargo, esta etapa no ha comenzado hasta la fecha. UN وفي المرحلة الثانية خطط البرنامج لنقل إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية إلى الخارج، غير أنه تم تأخير المرحلة الثانية حتى الآن.
    en la segunda etapa de sus esfuerzos, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea reforzó sus esfuerzos por eliminar la amenaza nuclear creada por los Estados Unidos recurriendo al derecho internacional. UN وفي المرحلة الثانية من جهودها، قامت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتعزيز سعيها للقضاء على التهديد النووي الذي تشكله الولايات المتحدة من خلال الاعتماد على القانون الدولي.
    en la segunda fase, de 24 meses de duración, el valor máximo del contrato era de 58.050.000 marcos. UN وفي المرحلة الثانية ومدتها 24 شهراً، حددت القيمة القصوى للعقد فيها ب000 050 58 مارك ألماني.
    en la segunda fase se examina la aplicación sobre la base de un cuestionario de seguimiento más detallado y de visitas a los países. UN وفي المرحلة الثانية يُستعرض التنفيذ على أساس زيارات قطرية واستبيان متابعة أكثر تفصيلا.
    en la segunda fase del Programa se incorporó un experto en materia de género a la plantilla de la secretaría del Programa. UN وفي المرحلة الثانية من البرنامج، التحق خبير جنساني بموظفي الأمانة.
    en la segunda fase, especialmente después de la adopción del Plan Vance, las violaciones más frecuentes de los derechos humanos en Croacia se produjeron en la esfera del empleo. UN وفي المرحلة الثانية لتطور الحالة في كرواتيا، خاصة في الفترة التي أعقبت توقيع خطة فانس، كانت حالات انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷكثر شيوعا تقع في مجال العمل.
    en la segunda fase se consideró que sería útil también desarrollar relaciones de trabajo con periodistas y directores de revistas relacionadas con Internet dirigidas a la juventud. UN وفي المرحلة الثانية رئي أنه سيكون من المفيد أيضاً، إنشاء شراكات عمل مع صحفيي ومحرري المجلات المتصلة باﻹنترنت والمخصصة للشباب.
    durante la segunda etapa (mediados del decenio de 1970 a finales del decenio de 1980), los planificadores reconocieron que la presencia de los pobres perduraba en las ciudades e intentaron que éstos participasen en proyectos de desarrollo " orientados a los pobres " , como los proyectos de urbanización de sus zonas de vivienda. UN ١٣٠ - وفي المرحلة الثانية )من أواسط السبعينات الى أواخر الثمانينات( اعترف صانعو السياسات بالفقراء باعتبار أنهم يشكلون وجودا دائما بالحضر وسعوا الى اشراكهم في المشاريع اﻹنمائية " البشرية المنحى " ، مثل تطوير المناطق التي يسكنون فيها.
    en su segunda fase, celebrada en Túnez, la Cumbre aprobó los resultados de la primera fase y adoptó un Compromiso y un Programa para la Sociedad de la Información, en que se abordaban, entre otros, los temas de los mecanismos financieros y la gobernanza de Internet. UN وفي المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، التي عُقدت في تونس، أُيدت النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتُمد التزام وجدول أعمال لمجتمع المعلومات، يتناولان، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    en una segunda etapa, entre 1963 y 1975, la comunidad internacional empezó a reconocer la importancia del desarrollo para el adelanto de la mujer. UN وفي المرحلة الثانية الممتدة من عام ١٩٦٣ إلى عام ١٩٧٥، بدأ المجتمع الدولي يقر بأهمية التنمية في تحقيق النهوض بالمرأة.
    durante la segunda fase de la operación, una vez que se considerase que se había logrado establecer condiciones razonablemente seguras, las fuerzas locales se harían cargo de las funciones de seguridad que desempeñaban las tropas de mantenimiento de la paz, con el apoyo de un grupo más pequeño de personal militar de las Naciones Unidas. UN وفي المرحلة الثانية من العملية، وحالما تتوفر ظروف أمنية معقولة، تتولى قوات محلية مهام اﻷمن التي يضطلع بها جنود قوات حفظ السلم، بمساندة يقدمها فريق أصغر حجما من أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين.
    En el primer paso de este complejo programa, se respaldaron los planes de capacitación adaptados a las necesidades del mercado laboral de las regiones en cuestión, y en una segunda fase se ofreció apoyo a las organizaciones que prestan servicios de rehabilitación para el empleo a fin de promover la contratación de quienes terminan con éxito la capacitación. UN وفي المرحلة الأولى من البرنامج المركّب قُدِّم الدعم للخطط التدريبية التي تمّ تطويعها لتناسب احتياجات سوق العمالة للمناطق المعنية، وفي المرحلة الثانية قُدِّم الدعم للمنظمات التي تمنح خدمات التأهيل المهني من أجل تشجيع عمل أولئك الذين يتمّون الدورات التدريبية بنجاح.
    en la fase II del examen de la concesión, el Organismo de Desarrollo Forestal aumentó la participación de la sociedad civil y de ministerios públicos. UN 132 - وفي المرحلة الثانية من استعراض الامتيازات، عززت هيئة التنمية الحرجية موقع المجتمع المدني والوزارات الحكومية.
    para la segunda etapa del programa de instrucción se han previsto 39 cursos, que incluyen tres programas de instrucción básica. UN وفي المرحلة الثانية من برنامجها التدريبي، من المقرر إجراء 39 دورة تدريبية من بينها ثلاث برامج تدريب أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد