ويكيبيديا

    "وفي المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en los artículos
        
    • y los artículos
        
    • y de materiales
        
    • en los materiales
        
    Del mismo modo, la Carta de las Naciones Unidas pone de manifiesto, en el preámbulo y en los artículos 1 y 55, esta misma relación con el desarrollo. UN وبالمثل، أبرز ميثاق اﻷمم المتحدة، في الديباجة وفي المواد من ١ إلى ٥٥، وجود نفس العلاقة مع التنمية.
    En cuanto a la rehabilitación, está prevista en los artículos 69 a 72 del Código Penal, por una parte, y en los artículos 624 a 633 del Código de Instrucción Penal, por otra parte. UN ورد الاعتبار منصوص عليه في المواد 69 إلى 72 من قانون العقوبات من جهة، وفي المواد 624 إلى 633 من قانون الإجراءات الجنائية من جهة أخرى.
    Los términos utilizados en el Capítulo IV y en los artículos 31 a 34 suelen ser idénticos. UN وغالبا ما تتطابق اللغة المستخدمة في الفصل الرابع وفي المواد 31-34.
    Los derechos de las minorías étnicas y religiosas están claramente reconocidos en la Constitución del Irán, en particular en el preámbulo y los artículos 13 a 15. UN ويعترف الدستور الإيراني، ولا سيما في الديباجة وفي المواد من 13 إلى 15، بحقوق الأقليات العرقية والدينية.
    Se instó a las delegaciones a que encontraran soluciones de avenencia a fin de resolver en forma expedita las cuestiones pendientes, en particular, en el preámbulo y los artículos 1, 2, 2 bis y 18 del proyecto de convenio general. UN وشُجعت الوفود على تقديم التنازلات حتى يمكن حل المشاكل المتبقية بسرعة، ولا سيما في الديباجة وفي المواد 1 و 2 و 2 مكررا و 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة.
    3. Exhorta a los Estados Miembros a establecer, de conformidad con el derecho internacional, leyes y/o medidas nacionales adecuadas para prevenir y combatir la intermediación ilícita en el comercio de armas convencionales y de materiales, equipo y tecnología que puedan contribuir a la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Otras políticas importantes de lucha contra las actitudes discriminatorias en la sociedad podrían ser la eliminación de los estereotipos de la mujer y el hombre en los medios de información pública y en los materiales pedagógicos de las escuelas. UN ومن السياسات الهامة لمكافحة المواقف التمييزية في المجتمع القضاء على الصور المقولبة للمرأة والرجل في وسائل اﻹعلام وفي المواد التعليمية المدرسية.
    Observa, además, que ninguno de los mecanismos de inspección con los que cuenta el Estado parte satisface la totalidad de los requisitos establecidos en particular en el artículo 3 y en los artículos 17 a 22 del Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ما من آلية تفتيش قائمة في الدولة الطرف تستوفي جميع الشروط المنصوص عليها بوجه خاص في المادة 3 وفي المواد من 17 إلى 22 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    137. Los mismos derechos se enuncian en el artículo 46 de la Constitución de Serbia, y en los artículos 35 a 37 y 43 de la Constitución de Montenegro Se publicó en el Diario Oficial de la República de Montenegro, Nº 48/92. UN ٧٣١- وهذه الحريات نفسها منصوص عليها في المادة ٦٤ من دستور صربيا، وفي المواد ٥٣ إلى ٧٣ و٣٤ من دستور الجبل اﻷسود)٨٣(.
    137. Los mismos derechos se enuncian en el artículo 46 de la Constitución de Serbia, y en los artículos 35 a 37 y 43 de la Constitución de MontenegroSe publicó en el Diario Oficial de la República de Montenegro, No. 48/92. UN ٧٣١- وهذه الحريات نفسها منصوص عليها في المادة ٦٤ من دستور صربيا، وفي المواد ٥٣ إلى ٧٣ و٣٤ من دستور الجبل اﻷسود)٨٣(.
    Esas obligaciones se expresan en el Preámbulo, y en los artículos 1 c), 55 c) y 56. UN وقد أعرب عن تلك الالتزامات في الديباجة وفي المواد ١ )٣( و ٥٥ )ج( و ٥٦.
    32. El derecho de libre determinación de los pueblos se enuncia como principio fundamental en el preámbulo de la Constitución y en los artículos que definen la estructura política y estatal de la República. UN ٢٣- ويرد حق الشعب في تقرير المصير كمبدأ أساسي في ديباجة الدستور وفي المواد التي تحدد الهيكل السياسي للجمهورية وهيكل الدولة.
    70. El término " ley " que en su versión inglesa " law " aparece en el preámbulo y en los artículos 1, párrafo 2, 7, párrafo 2, 8, 12, párrafos 1, 5 y 6, 21, 23 a 25, 28 a 32, 36 y 42, párrafo 2. UN 70- يرد تعبير " القانون " في الديباجـة وفي المواد 1 فقرة 2، و7 فقرة 2، و8، و12 فقرة 1، و5، و6، و21، و23 إلى 25، و28 إلى 32، و36، و42 فقرة 2.
    La responsabilidad solidaria de una organización internacional con uno o varios Estados está prevista en los artículos 12 a 15, que versan sobre la responsabilidad de una organización internacional en relación con el hecho de un Estado, y en los artículos 25 a 29, que se refieren a la responsabilidad de un Estado en relación con el hecho de una organización internacional. UN وقد تم تناول المسؤولية المشتركة لمنظمة دولية مع دولة أو أكثر في المواد 12 إلى 15 التي تعنى بمسؤولية منظمة دولية فيما يتصل بفعل الدولة، وفي المواد 25 إلى 29 التي تعنى بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل منظمة دولية.
    La responsabilidad solidaria de una organización internacional con uno o varios Estados está prevista en los artículos 13 a 17, que versan sobre la responsabilidad de una organización internacional en relación con el hecho de un Estado, y en los artículos 57 a 61, que se refieren a la responsabilidad de un Estado en relación con el hecho de una organización internacional. UN وقد تم تناول المسؤولية المشتركة لمنظمة دولية مع دولة أو أكثر في المواد من 13 إلى 17 التي تعنى بمسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل الدولة، وفي المواد من 57 إلى 61 التي تعنى بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل المنظمات الدولية.
    En su redacción actual, el párrafo 2 procura abarcar gran parte de las variantes del criterio restrictivo, permitiendo a los Estados excluir las comunicaciones sobre determinadas disposiciones del párrafo 1 del artículo 2 y los artículos 6 a 15. UN والفقرة 2، بصيغتها الحالية، ترمي إلى الإحاطة بمعظم التباينات في النهج المحدد، بالسماح للدول باستثناء البلاغات المتعلقة ببعض الأحكام الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وفي المواد من 6 إلى 15.
    Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el Preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el Preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el Preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    3. Exhorta a los Estados Miembros a establecer, de conformidad con el derecho internacional, leyes y/o medidas nacionales adecuadas para prevenir y combatir la intermediación ilícita en el comercio de armas convencionales y de materiales, equipo y tecnología que puedan contribuir a la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a establecer, de conformidad con el derecho internacional, leyes o medidas nacionales adecuadas para prevenir y combatir la intermediación ilícita en el comercio de armas convencionales y de materiales, equipo y tecnología que puedan contribuir a la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a establecer, de conformidad con el derecho internacional, leyes o medidas nacionales adecuadas para prevenir y combatir la intermediación ilícita en el comercio de armas convencionales y de materiales, equipo y tecnología que puedan contribuir a la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Parte del desarrollo de los planes de estudio entraña su supervisión para velar por que no se apliquen estereotipos sexuales en las guías para los maestros ni en los materiales educativos. UN :: يشمل تطوير المنهاج الدراسي عملية الرصد للتأكد من عدم وجود قوالب نمطية جنسانية في الكتيبات التي يسترشد بها المعلمون وفي المواد التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد