ويكيبيديا

    "وفي بعض الأماكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en algunos lugares
        
    • en algunos casos
        
    en algunos lugares el crecimiento económico ha sido asombroso, mientras que en otros ha resultado decepcionante. UN وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى.
    en algunos lugares el crecimiento económico ha sido asombroso, mientras que en otros ha resultado decepcionante. UN وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى.
    en algunos lugares el crecimiento económico ha sido asombroso, mientras que en otros ha resultado decepcionante. UN وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى.
    en algunos lugares las curvas del trazado crean un obstáculo que rodea por completo a las aldeas palestinas, y en muchos puntos las separa del resto de la Ribera Occidental y las convierte en enclaves aislados. UN وفي بعض الأماكن يتحول الطريق المتعرج إلى حاجز يطوّق قرى فلسطينية تطويقاً كاملاً ويفصل في الوقت ذاته في نقاط عديدة قرى فلسطينية عن بقية الضفة الغربية جاعلاً منها جيوباً معزولة.
    en algunos lugares no se dispone de anticonceptivos modernos, o bien sólo pueden adquirirse a un precio muy elevado, por lo que los abortos resultan en comparación menos costosos. UN وفي بعض الأماكن لا تتوافر موانع الحمل الحديثة، أو لا يمكن اقتناؤها إلا بكلفة باهظة، مما يجعل الإجهاض أقل كلفة نسبيا.
    en algunos lugares está a punto de ser una realidad. UN وفي بعض الأماكن هذه الرؤية في طريقها إلى أن تصبح واقعا.
    El 50% de los edificios escolares necesitan una renovación técnica y en algunos lugares es preciso construir edificios nuevos. UN ونسبة خمسين في المائة من مباني المدارس تحتاج إلى تجديد وفي بعض الأماكن يحتاج الأمر إلى إنشاء مبان جديدة.
    en algunos lugares, la capa de arena puede llegar a alcanzar los 120 metros de profundidad. UN وفي بعض الأماكن قد يصل عمق الغطاء الرملي إلى 120 مترا.
    en algunos lugares, los conflictos prolongados han intensificado aún más la degradación de la base de recursos naturales. UN وفي بعض الأماكن أدت النزاعات الطويلة إلى تفاقم تدهور قاعدة الموارد الطبيعية.
    Tiene paredes, piso y en algunos lugares, techo. Open Subtitles يوجد به جدران، وأرضية وفي بعض الأماكن هناك سقف
    en algunos lugares en los que no se dispone de sistemas de drenaje subterráneo o en los que éstos resultan ineficaces, los encharcamientos y la salinidad y la sodicidad concomitantes están degradando las tierras. UN وفي بعض الأماكن حيث مرافق الصرف في الطبقة تحت السطحية غير موجودة أو غير فعالة، يؤدي الاشباع بالماء وما يصاحبه من ملوحة إلى تدهور الأراضي.
    en algunos lugares se abrieron brechas para controlar las inundaciones y se restablecieron rápidamente las redes de comunicaciones afectadas mediante la construcción de estructuras temporales. UN وفي بعض الأماكن تم التدخل هندسيا لإحداث فتحات بغرض التحكم في الفيضانات وجرى على وجه السرعة تدارك الأعطال في شبكات الاتصال بإقامة هياكل مؤقتة.
    en algunos lugares con presencia de roca fundida o magma, el agua de mar descendía varios kilómetros a través de las rocas volcánicas de la corteza oceánica. UN وفي بعض الأماكن التي توجد بها صخور منصهرة وساخنة أي " الماغنا " تهبط مياه البحار لعدة كيلومترات من خلال الصخور البركانية المكونة لقشرة المحيط.
    Es posible que en algunos lugares se requiera la ampliación física de la zona en la que se realice la actividad militar " . UN وفي بعض الأماكن قد يتطلب الأمر توسيعا ماديا للمنطقة التي ينفذ فيها هذا النشاط العسكري " .
    en algunos lugares de la Ribera Occidental, los niños palestinos siguen necesitando escolta de protección de las Fuerzas de Defensa de Israel frente a los posibles ataques de colonos. UN 25 - وفي بعض الأماكن بالضفة الغربية لا يزال من اللازم أن يسير الأطفال الفلسطينيون في حراسة قوات جيش الدفاع الإسرائيلي حماية لهم من أي هجمات قد يشنها المستوطنون.
    Pero en algunos lugares miles de estrellas marchan sobre el lecho marino en búsqueda de comida. Open Subtitles ..ولكن , وفي بعض الأماكن (مئات من (نجم البحر الهش تفترش قاع البحر بحثا عن الطعام
    46. Por cuanto la lucha entre las fuerzas del Gobierno y los islamistas armados (y, en algunos lugares, entre los grupos armados), se concentró principalmente en el sur de la zona central, en ese lugar ocurrieron la mayoría de las violaciones de derechos humanos. UN 46- ونظراً لأن الاقتتال بين الحكومة والإسلاميين المسلحين، (وفي بعض الأماكن داخل الجماعات المسلحة نفسها) تركَّز أساساً في المنطقة الجنوبية الوسطى، فقد وقعت هناك معظم انتهاكات حقوق الإنسان.
    15 Es decir, las Delegaciones del Defensor realizan periódicamente charlas sobre las funciones y el mandato de la institución en diferentes espacios como: programas de radio, televisión, así también, en algunos lugares como escuelas, colegios, cooperativas, comisiones vecinales, etc. UN ١5- وهذا ما يعني أن الوفود المبعوثة من جانب أمين المظالم تنظم بصورة دورية جلسات نقاش حول مهام المؤسسة وولايتها في مختلف الأوساط كبرامج الإذاعة والتلفزيون، وفي بعض الأماكن أيضاً كالمدارس، والكليات، والتعاونيات، ومجالس الأحياء، إلخ.
    La solución es aumentar el rendimiento de los cultivos de cereales a por lo menos dos toneladas -y, en algunos lugares, a tres o más toneladas- por hectárea. Si se puede administrar el agua a través de la irrigación, esto se podría combinar con policultivos (varias cosechas al año) para producir un cultivo durante la estación seca. News-Commentary إن الحل يكمن في زيادة إنتاجية محاصيل الحبوب إلى طنين عن الهكتار على الأقل ـ وفي بعض الأماكن إلى ثلاثة أطنان أو أكثر. وإذا ما تمكن المزارعون من تدبير المياه عن طريق شبكات الري فقد يكون بوسعهم زراعة أكثر من محصول واحد في العام، واستغلال موسم الجفاف في زراعة محاصيل بديلة. وارتفاع الحصيلة الإنتاجية وتكرار الحصاد يعني انخفاض معدلات الفقر بين أسر المزارعين، وانخفاض أسعار الغذاء بالنسبة للمدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد