en algunas organizaciones la prestación se aplicaba en un nivel mínimo o no se aplicaba en absoluto. | UN | وفي بعض المنظمات لم يكن يستخدم هذا البدل إلا لماما. |
De vez en cuando se han presentado quejas en algunas organizaciones sobre cuestiones concretas, pero no es algo frecuente. | UN | وفي بعض المنظمات تقدم بين الحين والآخر شكاوى بخصوص مسائل معينة ولكن ليس بصورة متكررة. |
en algunas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera, la evaluación de los efectos de la pesca en los fondos marinos en zonas existentes había estado a cargo de la organización y no de Estados individuales. | UN | وفي بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى، أجرت المنظمة لا فرادى الدول تقييمَ الأثر المترتب على الصيد في قاع البحار في مناطق الصيد القائمة. |
20. en algunas organizaciones y organismos especializados, la administración de las bases de datos y los sistemas de información trasciende las funciones de las bibliotecas y abarca sistemas de información cooperativa internacional en que participan activamente los Estados Miembros. | UN | ٠٢ - وفي بعض المنظمات والوكالات المتخصصة، تتجاوز إدارة نظم المعلومات وقواعد البيانات مجرد وظائف المكتبة لتشمل نظم المعلومات التعاونية الدولية التي تشترك فيها الدول اﻷعضاء بنشاط. |
en unas pocas organizaciones (la OIT, la UNESCO), se realizan esfuerzos palpables por poner a punto una red de bibliotecas y centros de documentación internos en la que las bibliotecas desempeñan un papel importante. | UN | وفي بعض المنظمات )منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم الثقافة( تبذل جهود ملموسة لانشاء شبكة من المكتبات ومراكز التوثيق الداخلية تلعب فيها المكتبات دورا هاما. |
en determinadas organizaciones que trabajan en operaciones humanitarias o en situaciones de conflicto las prioridades y los objetivos están sujetos a modificaciones a corto plazo. ¿Cómo reflejan las organizaciones esas modificaciones en la labor de los funcionarios? | UN | وفي بعض المنظمات التي تقوم بعمليات تتصل بالنزاعات/عمليات إنسانية، تخضع الأولويات والأهداف لتغييرات قصيرة الأجل. |
a) Examinar la estrategia y los planes de trabajo de la auditoría interna y, en algunas organizaciones, de la auditoría externa y deliberar sobre el alcance y el contenido de sus auditorías, para determinar las prioridades y proponer posibles ámbitos de auditoría en los que afrontar los riesgos a que está expuesta la organización; | UN | (أ) استعراض استراتيجية وخطط عمل مراجعة الحسابات الداخلية وفي بعض المنظمات مراجعة الحسابات الخارجية؛ ومناقشة نطاق وفحوى عمليات مراجعة الحسابات التي تقوم بها، وذلك لتحديد أولويات مراجعة الحسابات واقتراح مجالات مراجعة الحسابات المحتملة لمعالجة المخاطر التي توجهها المنظمة؛ |
en unas pocas organizaciones (la OIT y la UNESCO), se realizan esfuerzos palpables por poner a punto una red de bibliotecas y centros de documentación internos en la que las bibliotecas desempeñan un papel importante. | UN | وفي بعض المنظمات )منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم الثقافة( تبذل جهود ملموسة لانشاء شبكة من المكتبات ومراكز التوثيق الداخلية تلعب فيها المكتبات دورا هاما. |
en determinadas organizaciones que trabajan en operaciones humanitarias o en situaciones de conflicto las prioridades y los objetivos están sujetos a modificaciones a corto plazo. ¿Cómo reflejan las organizaciones esas modificaciones en la labor de los funcionarios? | UN | وفي بعض المنظمات التي تقوم بعمليات تتصل بالنزاعات/عمليات إنسانية، تخضع الأولويات والأهداف لتغييرات قصيرة الأجل. |