ويكيبيديا

    "وفي بلدان مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en países como
        
    • en países tales como
        
    • Han
        
    El transporte público está disponible, y en países como Kenia a menudo es administrado por empresarios locales usando furgonetas como esta. TED إن النقل العام متاح، وفي بلدان مثل كينيا، غالبًا ما يُسيِّره رواد أعمال محليون باستعمال حافلات صغيرة كهذه.
    en países como Burundi, Lesotho y Nigeria, el proceso de democratización ha tropezado con obstáculos. UN وفي بلدان مثل نيجيريا، وبوروندي، وليسوتو، واجهت عملية التحول الديمقراطي نكسات.
    en países como Colombia, muchos llevan una existencia miserable en establecimientos agrícolas de gran envergadura propiedad de narcotraficantes. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    en países como la India y la República de Corea, los propios bancos Han creado asociaciones de ahorro y crédito rotatorio. UN وفي بلدان مثل جمهورية كوريا والهند، قامت المصارف ذاتها بإنشاء رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد.
    en países como Egipto, Etiopía, Marruecos, Nigeria y el Senegal corresponden a las remesas entre el 5% y 10% del PIB. UN وفي بلدان مثل إثيوبيا والسنغال ومصر والمغرب ونيجيريا، تشكل نسبة تتراوح بين 5 و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    en países como el Iraq, Nepal y Ucrania, en el marco de los proyectos del ACNUR se prestó asistencia a personas para adquirir o confirmar la nacionalidad. UN وفي بلدان مثل أوكرانيا والعراق ونيبال، ساعدت مشاريع المفوضية على اكتساب الجنسية أو تأكيدها.
    en países como el Ecuador y la República Dominicana, la labor interinstitucional ha puesto de relieve la importancia del seguimiento y la evaluación a nivel nacional. UN وفي بلدان مثل إكوادور والجمهورية الدومينيكية، أبرز العمل المشترك بين الوكالات أهمية الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    en países como Bangladesh, la participación del sector privado en el comercio y la inversión son los medios reales para que los pobres puedan salir de la pobreza. UN وفي بلدان مثل بنغلاديش، تعدّ مشاركة القطاع الخاص في التجارة والاستثمار هي السبل الحقيقية لخروج الفقراء من براثن الفقر.
    Las operaciones de limpieza de minas ya se están realizando en el Afganistán, en Camboya y en países como Angola, Somalia y la ex Yugoslavia, donde forman parte de los esfuerzos de mantenimiento de la paz y humanitarios. UN إن عمليات تطهير اﻷلغام جارية فعلا في أفغانستان وكمبوديا، وفي بلدان مثل أنغولا والصومال ويوغوسلافيا السابقة حيث تعد جزءا من حفظ السلام والجهود الانسانية.
    en países como Egipto y Venezuela, debido a una mala gestión de los fondos de pensión, éstos Han perdido, a lo largo de los años, una gran parte de su valor. UN وتمثل هذه المعاشات في السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة حوالي ربع هذه المصروفات، وفي بلدان مثل مصر أو فنزويلا فقدت هذه اﻷموال على مر السنين جزءا كبيرا من قيمتها من جراء سوء إدارتها.
    en países como Bolivia, Burundi, Honduras, Mauritania, el Níger, Uganda y Zambia, en 1993 el servicio de la deuda multilateral representó por sí sólo no menos del 20% de sus exportaciones de bienes y servicios. UN وفي بلدان مثل أوغندا وبوروندي وبوليفيا وزامبيا وموريتانيا والنيجر وهندوراس، تمثل خدمة الدين المتعدد اﻷطراف وحدها ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من صادراتها من السلع والخدمات في عام ١٩٩٣.
    en países como Alemania, el Brasil, la Federación de Rusia, Hungría, el Japón, México, Noruega, el Perú y el Pakistán, así como en la CEE, los organismos encargados de la aplicación de la ley tienen facultad para imponer multas. UN وفي بلدان مثل البرازيل وألمانيا وهنغاريا واليابان وليتوانيا والمكسيك والنرويج وباكستان وبيرو والاتحاد الروسي، وفي الجماعة اﻷوروبية، فإن للهيئات القائمة باﻹدارة صلاحيات فرض غرامات.
    en países como la India y China, donde existe un fuerte prejuicio cultural y tradicional en favor del hijo varón, los progresos tecnológicos se utilizan en detrimento de la mujer. UN وفي بلدان مثل الهند والصين، حيث يسود تحيز ثقافي وتقليدي شديد لﻷطفال الذكور، تُستخدم اﻷساليب التكنولوجية المتقدمة لغير صالح اﻷنثى.
    en países como el Pakistán y Tailandia, donde la mayoría de los emigrantes pertenecen al sector agrícola, las máquinas adquiridas con el dinero de las remesas compensan la pérdida de mano de obra. UN وفي بلدان مثل باكستان وتايلند حيث يأتي معظم المهاجرين من القطاع الزراعي تؤدي المعدات الموفرة للعمل والتي يتم اقتناؤها من اﻷموال المتحصلة من التحويلات إلى تعويض الخسائر في قوة العمل.
    en países como el Reino Unido y Suecia se está poniendo de manifiesto la utilidad de las campañas nacionales en la puesta en marcha de iniciativas de ejecución del Programa 21 en el plano local. UN وفي بلدان مثل المملكة المتحدة والسويد، ثبت أن الحملات الوطنية هي عامل حاسم في تنفيذ المبادرات المتعلقة بجداول أعمال القرن ٢١ المحلية.
    en países como Barbados, las Bahamas, Mauricio, Santo Tomé y Príncipe, las Seychelles y algunos otros, se alienta a las mujeres a que se dediquen a profesiones distintas de las tradicionales. UN وفي بلدان مثل بربادوس وجزر البهاما وساو تومي وبرينسيبي وسيشيل وموريشيوس وبلدان أخرى، تشجع النساء على شغل وظائف غير تقليدية.
    en países como Kenya, Mauricio y Zimbabwe, donde el sector de las manufacturas es relativamente importante, se planteó el problema adicional del aumento de la competencia de las importaciones de bajo costo de los países asiáticos en 1998. UN وفي بلدان مثل زمبابوي كينيا وموريشيوس، وهي بلدان توجد فيها قطاعات كبيرة نسبيا للصناعات التحويلية، واجه القطاع تحديات إضافية بسبب تزايد منافسة الواردات قليلة التكلفة من البلدان اﻵسيوية في عام ١٩٩٨.
    en países como Singapur, donde ya existe la infraestructura física y es considerable la filtración del flujo de importaciones, las medidas que se adopten en este sentido serán menos eficaces que en otros países. UN وفي بلدان مثل سنغافورة، حيث يوجد بالفعل هيكل أساسي مادي وإضافة إلى تسرب كبير في الواردات، ستكون فعالية التدابير المتخذة أقل مما هي في بلدان أخرى.
    en países como el Brasil, el Ecuador y Venezuela, el déficit fiscal sobrepasó el 5% del PIB a fines de 1998. UN وفي بلدان مثل إكوادور والبرازيل وفنزويلا، زادت أوجه العجز المالي عن نسبة ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    en países tales como Nigeria, las mujeres tienen la condición jurídica de un menor. UN وفي بلدان مثل نيجيريا يمنح للمرأة المركز القانوني الممنوح للقاصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد