ويكيبيديا

    "وفي بلدنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nuestro país
        
    • en nuestro propio país
        
    Lo han logrado con el apoyo directo y la participación de aquellas fuerzas en la Federación de Rusia y en nuestro país que habían decidido " descuartizar " Georgia. UN وقد نجحوا في ذلك بمساعدة ومشاركة القوى الموجودة في روسيا وفي بلدنا التي قررت أن تمزق جورجيا.
    El número de personas mayores de 60 años ha aumentado en todo el mundo y también en nuestro país. UN وتزايد في العالم وفي بلدنا أيضا عدد كبار السن الذين تتجاوز أعمارهم ٦٠ سنة.
    en nuestro país, esas disposiciones son incompatibles con el principio de nacionalización de la enseñanza y con el monopolio concedido al Estado en esa esfera. UN وفي بلدنا تتعارض هذه الأحكام مع مبدأ تأميم التعليم ومع الاحتكار الذي منح للدولة في هذا المجال.
    en nuestro país, esas disposiciones son incompatibles con el principio de nacionalización de la enseñanza y con el monopolio concedido al Estado en esa esfera. UN وفي بلدنا تتعارض هذه الأحكام مع مبدإ تأميم التعليم ومع الاحتكار الذي منح للدولة في هذا المجال.
    en nuestro propio país hay una gran oposición a lo que estamos haciendo. UN وفي بلدنا توجد معارضــة قويــة لمـا نقوم به.
    en nuestro país, el Estado es el responsable en la gestión y control del agua y del saneamiento. UN وفي بلدنا تتولى الدولة مسؤولية إدارة خدمات المياه والصرف الصحي ومراقبتها.
    en nuestro país, todos los ciudadanos, incluidos los niños, tiene seguro sanitario obligatorio. UN وفي بلدنا بالتحديد، لدى كل فرد، بما في ذلك الأطفال، تأمين صحي إلزامي.
    en nuestro país vemos un enorme potencial en la utilización de dichos materiales para fomentar el logro de las siguientes tareas prioritarias: el desarme y la conversión nucleares; la mejora de la seguridad de las centrales nucleares; la solución de los problemas ecológicos; y el apoyo a la reforma económica. UN وفي بلدنا نرى أن هناك إمكانات هائلة لاستخدام هذه المواد من أجل تحقيق المهام التالية ذات اﻷولويـة: نـزع اﻷسلحـة النوويـة وتحويلهـا، وتحسين السلامة في محطات القوى النووية، وحـــل المشاكــل الايكولوجية، ودعم الاصلاحات الاقتصادية.
    Todos los que vivimos aquí debemos resolver nuestros problemas en conjunto, porque no tenemos otro lugar a donde ir y debemos permanecer en nuestra tierra y en nuestro país. UN " وينبغي علينا جميعا، ونحن نعيش هنا، أن نحل مشاكلنا معا، ﻷنه ليس لدينا مكان آخر نذهب إليه. ولكن علينا أن نبقى هنا على أرضنا وفي بلدنا.
    en nuestro país, la base de la política y la estrategia del Estado en ese ámbito es determinada por la ley federal sobre la prevención de la propagación en la Federación de Rusia de las enfermedades provocadas por el virus de la inmunodeficiencia humana, la cual garantiza que todos los ciudadanos infectados por el VIH tengan acceso a una amplia gama de servicios. UN وفي بلدنا فإن أساس سياسة الدولة واستراتيجيتها في هذا المجال يحدده القانون الاتحادي بشأن الوقاية من انتشار الأمراض الناجمة عن نقص المناعة البشرية في الاتحاد الروسي، الأمر الذي يضمن لجميع المواطنين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الوصول إلى مجموعة من الخدمات.
    en nuestro propio país, Bangladesh, los seguidores de diferentes credos viven con tranquilidad y en armonía, ya que hemos logrado inculcar a nuestro pueblo un sentido de tolerancia y respeto de la diversidad. UN وفي بلدنا بالذات، بنغلاديش، يعيش أتباع الديانات المختلفة في حالة من الانسجام الهادئ، إذ نجحنا في أن نغرس في شعبنا إحساسا بالتسامح واحترام التنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد