ويكيبيديا

    "وفي بوتسوانا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Botswana
        
    en Botswana, el informe nacional sobre el desarrollo humano sirvió para poner de relieve el alcance y la extensión de la pobreza que, en consecuencia, se ha convertido en una preocupación nacional de primera magnitud. UN وفي بوتسوانا كان تقرير التنمية البشرية الوطنية فعالا في بيان نطاق الفقر وأثره الذي أصبح موضوع اهتمام وطني ذي أولوية.
    en Botswana, el UNICEF está participando en un estudio para establecer los datos de referencia para la Iniciativa especial. UN وفي بوتسوانا تشارك اليونيسيف في دراسة ﻹقامة قاعدة معلومات من أجل المبادرة الخاصة.
    en Botswana, Djibouti, Guyana y la República Centroafricana, los recursos de la Iniciativa ayudan a formular planes nacionales con componentes explícitos de lucha contra la pobreza. UN وفي بوتسوانا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجيبوتي وغيانا، تساعد أموال مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في وضع خطط وطنية ذات عناصر محددة لمناهضة الفقر.
    en Botswana, Namibia, Zambia y Zimbabwe entre el 20% y el 27% de la población de 15 a 50 años de edad está infectada. UN وفي بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا فإن 20 إلى 27 في المائة من الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 50 سنة مصابون.
    en Botswana, 36 iglesias respaldaron la ejecución de programas de salud sexual y reproductiva destinados a los adolescentes de sus congregaciones. UN وفي بوتسوانا أيَّدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في الكنيسة.
    en Botswana, la tasa de prevalencia en adultos se aproxima al 36%, lo cual ha impulsado al Gobierno y a la población a redoblar sus esfuerzos para controlar la epidemia. UN وفي بوتسوانا يناهز معدل انتشار الفيروس بين البالغين 36 في المائة، مما دفع الحكومة والجمهور إلى مضاعفة جهودهم للسيطرة على الوباء.
    en Botswana, Camboya, el Camerún, Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam se trabajó con empeño para crear los sistemas estadísticos necesarios. UN وفي بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام والكاميرون وكمبوديا وموزامبيق، كُرست جهود كبيرة لبناء القدرات الإحصائية اللازمة.
    También en Botswana se está preparando un estudio en que se compara el sistema de permisos de residencia y de trabajo del país con los de los países de referencia. UN وفي بوتسوانا أيضاً، يجري حالياً إعداد دراسة يتم في إطارها تقييم نظام البلد فيما يتعلق بتراخيص العمل والإقامة مقارنة بالنظام المطبَّق في البلدان الأخرى.
    en Botswana y Malawi, la falta de activos impedía a la mujer emprender negocios por montos elevados que exigieran la realización de inversiones, lo que la confinaba a actividades menos productivas en el sector no estructurado de la economía. UN وفي بوتسوانا وملاوي، حال الافتقار إلى الموارد دون دخول النساء إلى الأنشطة التجارية العالية القيمة التي تتطلب استثمارا، مما حصرهن في الأنشطة الأقل إنتاجية في القطاع غير الرسمي.
    en Botswana, Cuba y los Países Bajos, las políticas nacionales que tienen por objeto el acceso universal a la atención de salud contribuyeron a garantizar acceso a los servicios de salud a las mujeres que trabajan en el hogar sin percibir remuneración y a las que trabajan en el sector no estructurado; UN وفي بوتسوانا وكوبا وهولندا، ساعدت السياسات الوطنية التي تسعى إلى تحقيق الحصول الشامل على الرعايــة الصحية على ضمان حصول المرأة العاملة بدون أجر في المنازل والمرأة العاملة في القطاع غير المنظم على خدمات صحية؛
    Algunos países en desarrollo, que dependen de las exportaciones de su sector minero vieron incrementados considerablemente los ingresos derivados de esas exportaciones: por ejemplo, entre 2002 y 2006, las exportaciones de cobre y sus concentrados aumentaron el 1.211% en el Perú, el 554% en Botswana y el 438% en Chile. UN وزادت بلدان نامية، معتمدة على صادراتها من قطاع التعدين، من إيرادات صادراتها بقدر كبير: ففي بيرو على سبيل المثال زادت صادرات خامات ومركزات النحاس بنسبة 211 1 في المائة من 2002 إلى 2006، وفي بوتسوانا زادت بنسبة 554 في المائة، وفي شيلي زادت بنسبة 438 في المائة.
    En Cabo Verde y en Botswana entre el 25% y el 30% de la población activa estaba empleada en obras públicas con gran densidad de mano de obra en 1983 y en 1985-1986, respectivamente; al parecer, los ingresos generados por esos proyectos han impedido el aumento de la mortalidad, pese a la existencia de una prolongada y profunda sequía. UN وفي الرأس اﻷخضر في عام ١٩٨٣، وفي بوتسوانا في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦، عمل حوالي ٢٥ إلى ٣٠ في المائة من القوة العاملة في اﻷشغال العامة التي تتطلب يدا عاملة كثيفة؛ ويبدو أن الدخل المتولد من هذه المشاريع منع زيادة الوفيات على الرغم من الجفاف الطويل والشديد.
    En Cabo Verde y en Botswana entre el 25% y el 30% de la población activa estaba empleada en obras públicas con gran densidad de mano de obra en 1983 y en 1985-1986, respectivamente; al parecer, los ingresos generados por esos proyectos han impedido el aumento de la mortalidad, pese a la existencia de una prolongada y profunda sequía. UN وفي الرأس اﻷخضر في عام ١٩٨٣، وفي بوتسوانا في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦، عمل حوالي ٢٥ إلى ٣٠ في المائة من القوة العاملة في اﻷشغال العامة التي تتطلب يدا عاملة كثيفة؛ ويبدو أن الدخل المتولد من هذه المشاريع منع زيادة الوفيات على الرغم من الجفاف الطويل والشديد.
    Los conflictos civiles imperantes en Angola y la República Democrática del Congo han tenido consecuencias marcadas en la situación. Se han producido nuevas emergencias de refugiados en Zambia con la llegada de unos 25.000 refugiados congoleños a mediados de junio y en Botswana con la llegada de namibianos procedentes de la región de Caprivi. UN ومرة أخرى كان للصراعات اﻷهلية التي تعصف بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وقع شديد الوطأة على الحالة، فقد حدثت موجات جديدة من اللاجئين سببت حالات طوارئ في زامبيا حيث وفد إليها نحو ٠٠٠ ٥٢ لاجئ كونغولي في منتصف حزيران/يونيه، وفي بوتسوانا التي تدفق عليها الناميبيون من منطقة كابريفي.
    en Botswana y Lesotho, se lleva a las vacas a las montañas durante el verano para evitar que impidan la producción agrícola y para mantenerlas alejadas de la maboella; después vuelven a pasar el invierno a las aldeas después de las cosechas. UN وفي بوتسوانا وليسوتو، تساق الماشية إلى الجبال خلال الصيف لتجنب التعارض مع انتاج المحاصيل وللبقاء بعيداً عن مابويلا (Maboella)؛ وتجري إعادتها إلى منطقة القرى أثناء الشتاء بعد حصاد المحاصيل.
    en Botswana, el PNUD, trabajando conjuntamente con la Asociación Africana de Lucha General contra el VIH/SIDA, la televisión nacional, el Ministerio de Educación y expertos en comunicaciones del Brasil, creó un programa de formación de maestros, un proyecto innovador de cooperación entre países del Sur. UN وفي بوتسوانا قام البرنامج، بالاشتراك مع الشراكة الأفريقية الشاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتلفـزيون بوتسوانا ووزارة التعليم وخبراء في الاتصالات من البرازيل، بوضع مبادرة لبناء قدرات المدرسين، وهي مشروع مبتكـر للتعاون فيمـا بين بلدان الجنوب.
    En Kenya, todas las madres con derecho a licencia pueden ausentarse un máximo de 60 días; en Rwanda, las empleadas del sector estructurado tienen tres meses de licencia por maternidad; en Botswana tienen tres meses con paga completa; en Namibia, un mes después del parto; y en Uganda la norma es 45 días. UN وجميع اﻷمهات اللاتي تتوافر فيهن الشروط يحق لهن الحصول على إجازة مدتها ٦٠ يوما في كينيا؛ وفي رواندا تحصل العاملات في القطاع المنظم على إجازة أمومة مدتها ثلاثة أشهر؛ وفي بوتسوانا تحصل المرأة على ثلاثة أشهر مع دفع اﻷجر كاملا؛ وفي ناميبيا تحصل المرأة على إجازة مدتها شهر واحد بعد الوضع؛ أما في أوغندا فالقاعدة هي حصول المرأة على إجازة مدتها ٤٥ يوما.
    Otros países han tenido experiencias similares: el costo de la aplicación de un plan de pensiones sociales a gran escala fue inferior al 2% del PIB en Namibia; y los gastos de administración representaron tan sólo un 2-3% del pago de las prestaciones en Botswana y Mauricio. UN وأظهرت بلدان أخرى خبرات مماثلة: حيث تقل تكلفة تنفيذ خطة واسعة النطاق للمعاشات الاجتماعية عن 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ناميبيا، وفي بوتسوانا وموريشيوس، وُجد أن التكاليف الإدارية لا تشكل سوى 2-3 في المائة فقط من مدفوعات الاستحقاقات().
    Se produjeron dos cancelaciones de créditos otorgados por el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento en China (para la lucha contra la tuberculosis en 2002, mediante una donación de 37 millones de dólares del Reino Unido) y en Botswana (para la lucha contra el VIH/SIDA en 2008, mediante una cancelación de 20 millones de dólares financiada por la Comisión Europea). UN وحدثت عمليتا شراء لتخفيضات الفوائد قام بها البنك الدولي في الصين (لمكافحة السل عام 2000 بمنحة قدرها 37 مليون دولار من المملكة المتحدة) وفي بوتسوانا (لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عام 2008 بعملية شراء تخفيض للفوائد قدرها 20 مليون دولار مولتها اللجنة الأوروبية)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد