en fecha no especificada, la Administración Militar del Estado parte le notificó que estaba llamado a cumplir el servicio militar. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أرسلت إليه إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إشعاراً بالتجنيد في الخدمة العسكرية. |
en fecha no precisada, el Tribunal desestimó el recurso y confirmó la sentencia. | UN | وفي تاريخ غير محدد رفضت هيئة الاستئناف طلبه وأكدت عقوبة الإعدام. |
en fecha no especificada, P.S.S. y otros integrantes de ese grupo fueron seleccionados para secuestrar una aeronave, desviarla a otro país y celebrar una conferencia de prensa exponiendo la situación de la población sij en el Punjab (India). | UN | وفي تاريخ غير محدد اختير ب. س. س، ورجال آخرون في تلك المجموعة لاختطاف طائرة وتحويل اتجاهها إلى بلد آخر وعقد مؤتمر صحفي لتسليط اﻷضواء على حال السكان السيخ في بنجاب بالهند. |
en una fecha no especificada, pero poco después, el Fiscal General del Tribunal de Apelación había pedido más información del Fiscal del Tribunal de Distrito, información que se envió rápidamente. | UN | وفي تاريخ غير محدد، بعد ذلك بوقت قصير، طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف مزيدا من المعلومات من وكيل النيابة بالمحكمة المحلية فتم تقديمها على عجل. |
Lo llevaron a un centro de detención donde fue sometido a interrogatorio y después de las investigaciones, en una fecha no determinada, fue llevado a un hospital israelí y de allí a otro hospital. | UN | وسيق إلى مركز للحجز حيث استجوب. وبعد التحقيق، وفي تاريخ غير محدد، نقل إلى مستشفى اسرائيلي ثم إلى آخر. |
2.2 en una fecha sin determinar el autor se trasladó a Rusia. | UN | 2-2 وفي تاريخ غير محدد، انتقل صاحب البلاغ إلى روسيا. |
en fecha no especificada, presentó una queja similar ante el Fiscal General de Belarús; tampoco recibió respuesta. | UN | وفي تاريخ غير محدد، رفع شكوى مماثلة إلى النائب العام لبيلاروس؛ ولم يتلق رداً على ذلك. |
en fecha no especificada, el arresto del hijo del autor fue aprobado por el fiscal sobre la base de las pruebas presentadas por el investigador. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أقر المدعي العام القبض على ابن صاحب البلاغ بالاستناد إلى الأدلة المقدمة من المحقق. |
en fecha no precisada, el autor presentó una solicitud al Tribunal Europeo de Derechos Humanos en relación con los mismos hechos. | UN | 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالاستناد إلى الوقائع نفسها. |
en fecha no especificada, el Tribunal Supremo confirmó la pena de muerte. | UN | وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام. |
en fecha no determinada el Sr. Butaev fue trasladado al Centro de Detención e Investigación, donde contrajo la tuberculosis. | UN | وفي تاريخ غير محدد، نُقل السيد بوتاييفا إلى مركز التحقيقات حيث أصيب بمرض السل. |
en fecha no especificada escribió al Presidente del Parlamento. | UN | وفي تاريخ غير محـدد، كتبت المحامية إلى رئيس البرلمان. |
en una fecha no especificada, los autores enviaron una carta a la Caja de Pensiones de Tatarstán explicando el caso. | UN | وفي تاريخ غير محدد، بعثوا بهذا الخصوص برسالة إلى صندوق المعاشات التقاعدية في تَتَرِستان. |
en una fecha no determinada se declaró admisible la impugnación del autor y el caso se asignó a otro juez. | UN | وفي تاريخ غير محدد، قُبل طعن صاحب البلاغ وأحيلت قضيته إلى قاض جديد. |
en una fecha no especificada, al no haber tenido noticias del paradero de su esposa desde que ésta saliera de Grozny, el autor informó a las autoridades de su desaparición. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني. |
en una fecha no determinada se declaró admisible la impugnación del autor y el caso se asignó a otro juez. | UN | وفي تاريخ غير محدد، قُبل طعن صاحب البلاغ وأحيلت قضيته إلى قاض جديد. |
en una fecha no especificada, al no haber tenido noticias del paradero de su esposa desde que ésta saliera de Grozny, el autor informó a las autoridades de su desaparición. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني. |
El testimonio inicial de A. M. y K. K. después de la detención desapareció de los autos y, en una fecha no especificada, el autor fue acusado del asesinato de uno de los policías. | UN | م. وك. ك. بعد إلقاء القبض عليهما، وفي تاريخ غير محدد، وُجِّهت إلى صاحب البلاغ تهمة اغتيال أحد الشرطيين. |
2.2 en una fecha sin determinar el autor se trasladó a Rusia. | UN | 2-2 وفي تاريخ غير محدد، انتقل صاحب البلاغ إلى روسيا. |
en fecha sin especificar se presentó moción de investigación complementaria de la causa ante la administración presidencial. | UN | وفي تاريخ غير محدد، قُدم التماس إلى الإدارة الرئاسية من أجل إجراء تحقيق تكميلي في القضية. |
en un día que no se especifica de noviembre de 2002, el autor fue trasladado a la prisión de la ciudad de Serpukhov, donde al parecer siguieron las torturas y los malos tratos. | UN | وفي تاريخ غير محدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقل إلى سجن مدينة سيربوكوف، حيث استمر التعذيب وسوء المعاملة حسب مزاعم صاحب الشكوى. |
En una fecha que no se precisa, la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo examinó el caso y confirmó la condena del Sr. Lyashkevich. | UN | وفي تاريخ غير محدَّد، نظرت الغرفة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في القضية وأيَّدت إدانة السيد لياشكيفيتش(1). |