Los que hayan depositado sus instrumentos después del 21 de agosto de 2002 y a más tardar el 1º de septiembre de 2002 pasarán a ser Partes durante la reunión. | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد 21 آب/أغسطس 2002 وفي تاريخ لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2002 فإنها ستصبح أطرافاً أثناء الدورة. |
Se agradecería que las respuestas al cuestionario se enviarán lo antes posible, y a más tardar el 30 de abril de 1999, a la dirección indicada en el cuestionario. | UN | يقدر تقديراً كبيراً ارسال الردود على الاستبيان في أقرب وقت ممكن وفي تاريخ لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 1999 على العنوان المشار إليه في الاستبيان. |
Se agradecería que las respuestas al cuestionario se enviaran lo antes posible, y a más tardar el 30 de abril de 1999, a la dirección indicada en el cuestionario. | UN | يقدر تقديراً كبيراً إرسال الردود على الاستبيان في أقرب وقت ممكن وفي تاريخ لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 1999 على العنوان المشار إليه في الاستبيان. |
Los que depositen sus instrumentos después de esa fecha y antes del 14 de julio de 2001 pasarán a ser Partes durante la CP 5. | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد 3 تموز/يوليه 2001 وفي تاريخ لا يتجاوز 14 تموز/يوليه 2001 فإنها ستصبح أطرافاً أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Los que depositen sus instrumentos después de esa fecha y antes del 8 de junio de 2003 pasarán a ser Partes durante la CP 6. | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد 28 أيار/مايو وفي تاريخ لا يتجاوز 8 حزيران/يونيه 2003 فستصبح أطرافاً أثناء انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Los que depositen sus instrumentos después de esa fecha y antes del 30 de julio de 2005 pasarán a ser Partes durante la CP 7. | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد 19 تموز/يوليه وفي تاريخ لا يتجاوز 30 تموز/يوليه فستصبح أطرافاً أثناء انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
a) Pedir a Turkmenistán que presente a la Secretaría lo antes posible, y a más tardar el 29 de febrero de 2008, la información pendiente que se pide en la decisión XV/19 a fin de que el Comité pueda concluir su examen de la solicitud presentada por la Parte de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de metilbromuro en su 40ª reunión; | UN | (أ) أن تطلب من تركمانستان أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي تاريخ لا يتجاوز 29 شباط/فبراير 2008 المعلومات المعلقة التي طلبها المقرر 15/19 لتتمكن اللجنة من الانتهاء من استعراض طلب الطرف بتنقيح بيانات خط أساس استهلاك بروميد الميثيل في اجتماعها الأربعين؛ |
Los que depositen sus instrumentos después de esa fecha y antes del 16 de junio de 2007 pasarán a ser Partes durante la CP 8. | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد 5 حزيران/يونيه وفي تاريخ لا يتجاوز 16 حزيران/يونيه 2007 فتصبح أطرافاً أثناء انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
Los que depositen sus instrumentos después de esa fecha y antes del 4 de julio de 2009 pasarán a ser Partes durante la CP 9. | UN | أما تلك الدول والمنظمات التي تودع صكوكها بعد 23 حزيران/يونيه وفي تاريخ لا يتجاوز 4 تموز/يوليه 2009 فتصبح أطرافاً أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Los que depositen sus instrumentos después de esa fecha y antes del 4 de julio de 2009 pasarán a ser Partes durante la CP 9. | UN | أما تلك الدول والمنظمات التي تودع صكوكها بعد 23 حزيران/يونيه وفي تاريخ لا يتجاوز 4 تموز/يوليه 2009 فتصبح أطرافاً أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |