Este sector ofrece empleo en Jamaica a más del 22% de la fuerza laboral activa, de la cual más del 50% son mujeres. | UN | وفي جامايكا يوظف هذا القطاع أكثر من ٢٢ في المائة من قوة العمل، ومنها أكثر من ٥٠ في المائة من النساء. |
en Jamaica la OIT llevó a cabo seminarios de capacitación sobre género para dirigentes y ejecutivos de las empresas públicas y privadas. | UN | وفي جامايكا نفَّذت منظمة العمل الدولية تدريبا على نوع الجنس للمسؤولين عن اتخاذ القرارات والمديرين في القطاعين العام والخاص. |
en Jamaica, el Primer Ministro inició conjuntamente las campañas. | UN | وفي جامايكا انطلقت الحملات بالاشتراك مع رئيس الوزراء. |
en Jamaica y en el Japón se estaban elaborando metodologías de reunión de datos a nivel nacional sobre las trabajadoras migratorias. | UN | وفي جامايكا واليابان، كان العمل جاريا من أجل وضع منهجيات لجمع البيانات الوطنية عن العاملات المهاجرات. |
en Jamaica y el Senegal se organizaron campañas en los diarios, la radio y la televisión. | UN | وفي جامايكا والسنغال كانت هناك حملات إعلامية ضمت الرسائل الإخبارية والإذاعة والتلفزيون. |
en Jamaica, Liberia y Zambia, la urbanización se ha integrado en las políticas nacionales de población. | UN | وفي جامايكا وزامبيا وليبريا، جرى إدماج التحضر في السياسات السكانية الإنمائية. |
en Jamaica y la República Bolivariana de Venezuela había partidas compensatorias que llevaban tiempo sin liquidarse. | UN | وفي جامايكا وجمهورية فنزويلا البوليفارية كانت هناك بنود تسوية لم تحدث تصفية لها منذ أمد طويل. |
En Asia meridional, la serie de vídeos " Meena " cobra popularidad y en Jamaica se están elaborando series de vídeo para eliminar los estereotipos sexuales entre los niños y las niñas en la enseñanza secundaria. | UN | وفي جنوب آسيا تزداد شعبية مسلسل " مينا " التليفزيوني، وفي جامايكا يجري تطوير الشرائط التلفزيونية التي تهدف إلى التخفيف من اﻵراء المقولبة للصبية والفتيات عن الجنس اﻵخر في التعليم الثانوي. |
189. en Jamaica, el ministerio encargado de la educación en ciencias agrícolas es el Ministerio de Educación. | UN | ١٨٩ - وفي جامايكا تقع مسؤولية الحقيبة الوزارية للتعليم الزراعي على وزارة التعليم. |
en Jamaica y Nicaragua las entidades subvencionadas aprovecharán la influencia de los medios de comunicación y los círculos artísticos para promover comportamientos y actitudes equitativas y no violentas. | UN | وفي جامايكا ونيكاراغوا، ستسخر الجهات المتلقية للمنح نفوذ وسائط الإعلام والفنون من أجل تشجيع أنواع السلوك والمواقف المنصفة وغير العنيفة. |
en Jamaica llevará 18 años (2015 a 2033) y en Túnez 15 años (2020 a 2035); | UN | وفي جامايكا ستستغرق العملية ١٨ عاما )من ٢٠١٥ إلى ٢٠٣٣(، وفي تونس ١٥ عاما )٢٠٢٠ - ٢٠٣٥(؛ |
en Jamaica, el PNUFID y la OIT apoyaron al consejo nacional de prevención del uso indebido de drogas en el establecimiento de un programa experimental de reducción de los problemas de toxicomanía y alcoholismo en los centros de trabajo. | UN | وفي جامايكا ، دعم اليوندسيب ومنظمة العمل الدولية المجلس الوطني للوقاية من تعاطي المخدرات في استحداث مشروع تجريبي لتخفيض مشاكل المخدرات والكحول في أماكن العمل . |
en Jamaica, la iniciativa “empleos para los ancianos” ha sido una forma de abordar el problema del empleo entre las personas de edad, en un momento en que la mundialización afecta la capacidad nacional de financiar debidamente los servicios sociales. | UN | وفي جامايكا كانت مبادرة " توفير فرص العمل للمسنين " إحدى سبل مواجهة قضايا عمل كبار السن في وقت تؤثر فيه عملية العولمة على قدرة البلد في تمويل الخدمات الاجتماعية بصورة كافية. |
en Jamaica y la República Dominicana, la Oficina colabora con otras entidades de las Naciones Unidas para prevenir la toxicomanía entre la juventud y la violencia vinculada al tráfico de drogas en las barriadas pobres de determinadas grandes ciudades. | UN | وفي جامايكا والجمهورية الدومينيكية، يعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة على منع تعاطي المخدرات والعنف بين الشباب المرتبطان بالاتجار بالمخدرات في الأحياء الفقيرة في مدن رئيسية مختارة. |
en Jamaica, el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) empezó a desarrollarse en los años noventa. | UN | وفي جامايكا() بدأ قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتطور في التسعينات. |
56. en Jamaica, la Junta nacional de planificación de la familia recibió financiación del Banco Mundial para un proyecto de compra de Depo-provera, mientras que el FNUAP ayudó en la compra en virtud de un acuerdo de fideicomiso. | UN | ٥٦ - وفي جامايكا تلقى المجلس الوطني لتنظيم اﻷسرة تمويلا من البنك الدولي لصالح مشروع لشراء حقن منع الحمل Depo-provera، في حين قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة ﻹجراء الشراء الفعلي بموجب اتفاق على صندوق استئماني. |
en Jamaica, una tercera parte de todos los nacimientos corresponden a madres adolescentes, mientras que en el Perú, Colombia y El Salvador, el 13 o el 14% de las mujeres de 15 a 19 años ya son madres Center for Reproductive Law and Policy, " Women of the World: Laws and Policies Affecting Their Reproductive Lives-Latin America and the Caribbean " , 1997, pág. 13. | UN | وفي جامايكا. تمثل ولادات الأمهات المراهقات ثلث مجموع الولادات، وفي بيرو وكولومبيا والسلفادور تصل نسبة الأمهات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و19 عاماً إلى 13 أو 14 في المائة(25). |
en Jamaica, en la cárcel del distrito de St. Catherine y en la penitenciaría general de Kingston, en agosto de 1997, 16 reclusos perdieron la vida a manos de otros reclusos en agresiones dirigidas contra reclusos detenidos por homosexuales. | UN | وفي جامايكا يدعى أن أحد عشر شخصاً قتلوا على يد سجناء في هجمات استهدفت المحتجزين المعروف عنهم أو المظنون أنهم من الشواذ جنسياً وذلك في سجن مقاطعة سانت كاترين وفي السجن العام في كنغستون في شهر آب/أغسطس 1997. |
en Jamaica, la Fundación para el empleo y la capacitación de recursos humanos/Organismo Nacional de Capacitación incorporó un componente de género en sus programas de capacitación que tuvo como resultado un aumento importante en la matriculación de mujeres y niñas en esferas tecnológicas, así como en otros sectores no tradicionales. | UN | وفي جامايكا أدرج اتحاد توظيف وتدريب الموارد البشرية/وكالة التدريب الوطنية عنصرا جنسانيا في برامجه التدريبية فازداد إلى حد كبير عدد الملتحقات من النساء والفتيات في المجالات التكنولوجية وفي المجالات غير التقليدية الأخرى. |
16. en Jamaica, el Primer Ministro anunció en julio de 2009 que el Gobierno cumpliría la decisión adoptada por el Parlamento en 2008 de mantener la pena capital y reanudar las ejecuciones tan pronto como se hubieran agotado los recursos de apelación de que disponían los reos que estaban a la espera de ser ejecutados. | UN | 16- وفي جامايكا أعلن رئيس الوزراء في تموز/يوليه 2009 أن الحكومة سوف تنفذ القرار الذي اتخذه البرلمان في عام 2008 للإبقاء على عقوبة الإعدام وذلك باستئناف عمليات تنفيذ الحكم بمجرد استنفاد طرق الاستئناف المتاحة للمسجونين المنتظرين حكم الإعدام. |