en la República Islámica del Irán los procesados cuentan con tiempo suficiente para preparar su defensa. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية فإن جميع المتهمين يتوفر لهم وقت كاف ﻹعداد دفاعهم والدفاع عن أنفسهم. |
en la República Islámica del Irán, se ha establecido un comité para la reducción de la mortalidad de la madre supervisado directamente por el Ministerio de Salud Pública y Educación Médica. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية أنشئت لجنة لتخفيض وفيات اﻷمومة يشرف عليها بشكل مباشر وزير الصحة والتعليم الطبي. |
en la República Islámica del Irán, se celebraron las primeras elecciones locales de su historia a principios de 1999. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية أجريت لأول مرة انتخابات محلية في مطلع عام 1999. |
en la República Islámica del Irán, el PIB se redujo en 1998 debido a la caída de los precios del petróleo. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، انكمش الناتج المحلي اﻹجمالي عام ١٩٩٨ بسبب هبوط أسعار النفط. |
en la República Islámica del Irán, se preparó material de lectura para niños con discapacidades visuales y auditivas. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، تم إعداد مواد للقراءة في أشكال طيعة لﻷطفال الذين يعانون من ضعف بصري وسمعي. |
en la República Islámica del Irán, la ONUDD ayudó a formular e implantar la estrategia nacional de prevención y control del VIH/SIDA. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، ساعد المكتب على وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الأيدز وفيروسه ومكافحتهما. |
en la República Islámica del Irán, se preparó una hoja de ruta de la reforma judicial durante un seminario sobre las mejores prácticas internacionales de conducta e integridad judiciales para personal judicial de alto nivel. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، تم إعداد خارطة طريق للإصلاح القضائي أثناء حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات الدولية الخاصة بقواعد السلوك في الجهاز القضائي ونزاهته، خُصصت للموظفين القضائيين من المرتبة العليا. |
en la República Islámica del Irán una nueva estrategia para reunir a los niños separados con sus familias y proporcionar apoyo de seguimiento ha beneficiado a miles de niños afectados por los terremotos. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، استفاد الآلاف من الأطفال المتأثرين بالزلزال من استراتيجية جديدة تتعلق بإعادة الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم إلى هذه الأسر ولتقديم الدعم في مجال المتابعة. |
Durante el período que se examina, en la República Islámica del Irán se siguieron ejecutando proyectos en la esfera penitenciaria. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية استمر تنفيذ مشاريع متعلقة بالسجون خلال الفترة قيد الاستعراض. |
en la República Islámica del Irán, las autoridades han llevado a cabo un amplio programa de prevención del VIH. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، نفذت السلطات برنامجا شاملا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
en la República Islámica del Irán se ofreció capacitación en justicia restaurativa y se realizó un seminario sobre la policía y la justicia de menores. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، أُجري تدريب في مجال العدالة التصالحية، وعُقدت ندوة حول الشرطة وقضاء الأحداث. |
en la República Islámica del Irán la incautación anual de resina de cannabis descendió del nivel máximo de 90 toneladas alcanzado en 2007 a 75 toneladas en 2008 y, según datos preliminares, a 69 toneladas en 2009. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، تراجعت مضبوطات راتنج القنّب السنوية من ذروة 90 طناً في عام 2007 إلى 75 طناً في عام 2008، ووفقاً للبيانات الأولية إلى 69 طناً في عام 2009. |
en la República Islámica del Irán la pena capital se reserva para los delitos más graves, es legal y está respaldada por instrumentos internacionales. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، تقتصر عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة، وهي عقوبة قانونية وتؤكدها الصكوك الدولية. |
en la República Islámica del Irán, diversos grupos étnicos han vivido codo con codo en paz y tranquilidad durante siglos y han gozado de forma equitativa de todos sus derechos legítimos. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية تعايش العديد من الجماعات العرقية جنبا إلى جنب في سلام وطمأنينة على مدى قرون وتمتع أفرادها، في ظل المساواة، بكافة حقوقهم الشرعية. |
en la República Islámica del Irán se estaban preparando folletos sobre las formas de proteger a las mujeres víctimas y sobre la violencia contra la mujer en general. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، يجري إعداد كتيبات حول سبل حماية الضحايا من الإناث وعن العنف ضد المرأة بوجه عام. |
en la República Islámica del Irán, el OIEA continúa verificando que no haya desviaciones de material nuclear declarado. | UN | 4 - وفي جمهورية إيران الإسلامية، تواصل الوكالة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة. |
en la República Islámica del Irán, la UNODC prestó asistencia técnica en relación con la reforma de legislación nacional. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، قدم المكتب مساعدة تقنية في مجال إصلاح التشريعات الوطنية. |
en la República Islámica del Irán, los Objetivos de Desarrollo del Milenio se enmarcan en un desarrollo social más amplio. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية تندرج الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار التنمية الاجتماعية الأوسع نطاقاً. |
A ese respecto el Comité expresó el deseo de que se le informara sobre la situación de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas en la República Islámica del Irán y sobre el trato de que eran objeto. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقدم إليها معلومات عن معاملة اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية عن حالة تلك اﻷقليات وفي جمهورية إيران الاسلامية. |
en la República Islámica del Irán se está ampliando el sistema de distribución nacional de gas y se está estudiando la posibilidad de exportación a Asia y Europa. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، يجري في الوقت الراهن توسيع نطاق شبكة توزيع الغاز الوطنية، كما أن إمكانات التصدير ﻵسيا وأوروبا تتعرض حاليا للدراسة. |