Los acontecimientos ocurridos en Liberia y en la República Democrática del Congo forman parte de los ejemplos más recientes. | UN | والتطورات في ليبريا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين أحدث اﻷمثلة على ذلك. |
El hecho es atribuido a un militar rwandés al que se acusa de numerosos hechos de violencia tanto en su patria como en la República Democrática del Congo. | UN | ويعزى الحادث إلى جندي رواندي متهم بارتكاب عدة أفعال عنف في بلده وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
en la República Democrática del Congo, el deterioro de la situación de los derechos humanos se ha exacerbado por la constante presencia de tropas extranjeras en el país. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية ازداد وضع حقوق الإنسان سوءا نتيجة للتواجد المستمر للقوات الأجنبية في البلد. |
En África una vez más esperamos fervientemente que se alcance el éxito en las iniciativas de paz en Burundi y en la República Democrática del Congo. | UN | ويراودنا في أفريقيا أيضا أمل كبير في نجاح مبادرات السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En los últimos años, las faltas de conducta sexual han sido un problema que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han tenido que afrontar repetidamente, por ejemplo, en Sierra Leona (UNAMSIL) y la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | فسوء السلوك الجنسي انتشر في عمليتي الأمم المتحدة في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، في السنوات الأخيرة. |
Y en África, en 2002 se aliviaron numerosos focos de tensión en Angola, en la República Democrática del Congo y en Burundi en particular. | UN | وفي أفريقيا، تمت في عام 2002 تهدئة محاور توتر متعددة في أنغولا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي خصوصا. |
en la República Democrática del Congo el proceso político ha progresado significativamente con la instalación de un gobierno de transición. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية سجلت العملية السياسية خطوة هائلة نحو الأمام بتشكيل الحكومة الانتقالية. |
También estamos ayudando en operaciones de desminado en Sierra Leona y en la República Democrática del Congo. | UN | كما أننا نساعد في عمليات إزالة الألغام في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
en la República Democrática del Congo el proceso político ha progresado significativamente con la instalación de un gobierno de transición. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية سجلت العملية السياسية خطوة هائلة نحو الأمام بتشكيل الحكومة الانتقالية. |
La esperanza ha renacido en la República Democrática del Congo. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية عاد الأمل من جديد. |
en la República Democrática del Congo, el CICR pudo reunir a algunos niños abandonados con sus familias. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تمكنت اللجنة الدولية للصليب الأحمر من لم شمل الأبناء المتروكين مع أسرهم. |
La AIC ha establecido nuevas colaboraciones con grupos en la República Democrática del Congo, Indonesia, Belarús y el Chad. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأندونيسيا وبيلاروس وتشاد، تتعاون مجموعات جديدة مع الرابطة. |
en la República Democrática del Congo y en Sierra Leona se impartió formación a oficiales penitenciarios en derechos humanos básicos y gestión de detenidos. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، دُرب موظفو السجون في مجال حقوق الإنسان الأساسية وإدارة شؤون المحتجزين. |
en la República Democrática del Congo me vi obligado a retirar al equipo de investigación de las Naciones Unidas debido a la persistente falta de cooperación y hostilidad de las autoridades. | UN | ٣٥ - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية اضطررت في مطلع هذا العام إلى سحب فريق اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق نظرا لاستمرار امتناع السلطات عن التعاون معه ومضايقته. |
Por otra parte, ha renacido la esperanza de la paz en la República Democrática del Congo. | UN | ٨ - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا، تولدت اﻵن آمال في السلم. |
Tanzanía trabaja en estrecha unión con otros países con el fin de encontrar una solución pacífica para los conflictos en la región de los Grandes Lagos, sobre todo en Burundi y en la República Democrática del Congo. | UN | وتعمـل تنزانيــا عن كثب مع بلدان أخرى على إيجاد حــل سلمــي للصراعــات في منطقة البحيرات الكبرى، لا سيما في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los primeros asesores en protección de los niños son funcionarios del UNICEF que fueron adscritos a las operaciones de mantenimiento de la paz en Sierra Leona y en la República Democrática del Congo. | UN | وقد أعارت اليونيسيف أول مجموعة من مستشاري حماية الأطفال إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
en la República Democrática del Congo se han realizado actividades de promoción en los más altos niveles gubernamentales para que se ponga fin al reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y se desmovilicen los actuales niños soldados. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تمت أنشطة دعوة على أعلى المستويات الحكومية من أجل وقف تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الأطفال المجندين حاليا. |
en la República Democrática del Congo, las Islas Salomón y Somalia, se registraron avances en la coordinación de las gestiones de desmovilización realizadas por los donantes y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجزر سليمان والصومال، أُحرز تقدّم في تنسيق جهود التسريح التي يبذلها المانحون ومنظمات الأمم المتحدة. |
A principios de 2001, aumentó considerablemente la esperanza de paz y reconciliación en la República Democrática del Congo. | UN | 51 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية ظهرت آمال كبيرة في أوائل عام 2001 بتحقيق التقدم نحو السلام والمصالحة. |
Se observó un deterioro significativo de la seguridad en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, donde las oficinas del ACNUR fueron saqueadas y el personal se vio forzado a evacuar los locales o mudarse provisionalmente. | UN | وقد حدث تدهور يُعتد به في الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث جرى نهب مكاتب المفوضية وأُجبر الموظفون على القيام مؤقتاً بالانتقال إلى مكان آخر أو بإخلاء مقرهم. |
Se brindó capacitación a magistrados de Belice y de la República Democrática del Congo en justicia de menores y procedimientos adaptados a las necesidades del niño. | UN | وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال. |