ويكيبيديا

    "وفي جنوب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Sudáfrica
        
    • y Sudáfrica
        
    • y de Sudáfrica
        
    • en África meridional
        
    • sudafricanos
        
    en Sudáfrica y en Haití, largas noches de temor han dado lugar a nuevos días de libertad. UN وفي جنوب أفريقيا وهايتي، أفسحت ليالي الخوف الطويلة الطريق ﻷيام الحرية الجديدة.
    en Sudáfrica, se han adoptado medidas para hacer frente a los graves incidentes que se produjeron en ese país, mediante la creación de comisiones de investigación independientes. UN وفي جنوب أفريقيا اتخذت خطوات لمواجهة الحوادث الرئيسية التي تقع في ذلك البلد عن طريق إنشاء لجان تحقيق مستقلة.
    en Sudáfrica, existe un fondo especial para promover la cooperación entre empresas. UN وفي جنوب أفريقيا يوجد صندوق خاص لتعزيز التعاون فيما بين الشركات.
    en Sudáfrica, se llevaron a cabo proyectos de capacitación de la policía de fronteras en colaboración con organizaciones no gubernamentales y con el servicio de policía sudafricano. UN وفي جنوب أفريقيا نفذت مشاريع تدريب للشرطة الحدودية في إطار شراكة مع المنظمات غير الحكومية وإدارة شرطة جنوب أفريقيا.
    Esto es posible ahora en Sudáfrica, ya que la Constitución exige el respeto de los derechos humanos y considera a las empresas personas jurídicas. UN وفي جنوب أفريقيا بات ذلك ممكناً الآن، حيث يطالب الدستور باحترام حقوق الإنسان ويعامل الشركات عبر الوطنية معاملة شخص اعتباري.
    Esfuerzos significativos para promover las lenguas indígenas en el sistema educativo se realizan en Sudáfrica y en Namibia. UN 62- وفي جنوب أفريقيا وناميبيا، يُضطلع بجهود بارزة لتشجيع استعمال لغات الشعوب الأصلية في المدرسة.
    en Sudáfrica, también se ha elaborado una metodología para identificar experiencias prácticas adquiridas de la participación ciudadana en la adopción de decisiones sobre medio ambiente. UN وفي جنوب أفريقيا وُضعت أيضاً منهجية لتحديد الدروس العملية المستفادة من مشاركة الجمهور في صنع القرار على صعيد البيئة.
    Una de ellas ya se viene probando en Italia y en Sudáfrica. UN ويجري بالفعل اختبار أحد هذه اللقاحات في إيطاليا وفي جنوب أفريقيا.
    Por ejemplo, en Sudáfrica y Uganda ya hay mujeres con discapacidad que son miembros de los órganos legislativos nacionales. UN وفي جنوب أفريقيا وأوغندا مثلا، تتمتع المعوقات بالفعل بالعضوية في الهيئات التشريعية الوطنية.
    en Sudáfrica, el Gobierno proseguía la tarea de desarrollar una sólida capacidad reguladora para proteger a los consumidores y llevar tranquilidad a los inversores. UN وفي جنوب أفريقيا تواصل الحكومة تطوير قدرة تنظيمية قوية لحماية المستهلكين وطمأنة المستثمرين.
    Señaló que en América del Norte se estaban haciendo algunas mediciones como parte de la Vigilancia de la Atmósfera Global de la Organización Meteorológica Mundial, así como en Sudáfrica y otros países. UN وأشار إلى أن بعض القياسات قد جمعت في أمريكا الشمالية كجزء من المراقبة العالمية للغلاف الجوي في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وفي جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان.
    en Sudáfrica, la esperanza de vida ha caído casi en 20 años desde 1994, principalmente debido al VIH. UN وفي جنوب أفريقيا انخفض العمر الافتراضي لحوالي 20 عاما منذ عام 1994، بسبب فيروس نقص المناعة البشرية أساسا.
    en Sudáfrica y la India, por ejemplo, se contrató a gran numero de personas para que trabajaran en proyectos públicos de infraestructura. UN وفي جنوب أفريقيا والهند، مثلا، جرى تعيين أعداد كبيرة من الناس للعمل في مشاريع الهياكل الأساسية العامة.
    en Sudáfrica, el 56% de las mujeres adultas tienen sobrepeso. UN وفي جنوب أفريقيا تبلغ نسبة البدانة وسط النساء الراشدات 56 في المائة.
    El proyecto cubre los servicios jurídicos prestados en Italia para representación letrada ante los tribunales de Génova y en Sudáfrica para asesoramiento y orientación sobre transacciones de bienes. UN ويشمل هذا المشروع الخدمات القانونية المتاحة في إيطاليا للتمثيل أمام محاكم جنوا وفي جنوب أفريقيا لتقديم النصح والمشورة بشأن صفقات الممتلكات.
    27. El mejoramiento de la situación política dio lugar a un cambio notable en la capacidad del PNUD de cooperar en Gaza y Jericó y en Sudáfrica. UN ٢٧ - وسمحت اﻷحوال السياسية المحسنة بحدوث تغيير ملحوظ في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التعاون في غزة وأريحا، وفي جنوب أفريقيا.
    Las elecciones nacionales y provinciales de 1994 se realizaron con un sistema de representación proporcional que se utiliza en todo el mundo y que en Sudáfrica ha demostrado ser favorable a las mujeres. UN أجريت الانتخابات الوطنية والمحلية لعام ١٩٩٤ على أساس التمثيل النسبي، وهو نظام عرف في أنحاء العالم وفي جنوب أفريقيا بتحيزه للمرأة.
    36. en Sudáfrica el Departamento de Comercio e Industria ha constituido un grupo de trabajo para determinar la manera de promover el concepto de centro de comercio en todo el país. UN ٦٣- وفي جنوب أفريقيا شكلت وزارة التجارة والصناعة فريق عمل لتحديد كيفية تطوير مفهوم النقاط التجارية في كل أنحاء البلد.
    en Sudáfrica es necesario poseer un documento de identidad para tener acceso tanto al sector estructurado como al no estructurado; por ejemplo, las cuentas bancarias, los préstamos, el alquiler de viviendas, etc. UN وفي جنوب أفريقيا لا بد أن يكون للشخص وثيقة هوية ليسمح له بالحصول على خدمات كل من القطاع الرسمي وغير الرسمي، بما في ذلك خدماتهما المتصلة بالحسابات المصرفية والقروض واستئجار المساكن وغير ذلك.
    Por ejemplo, se prevé que ese índice ha de bajar en Namibia en un 10% para el año 2006 y en Sudáfrica en un 15% antes del año 2010 como consecuencia del SIDA. UN وعلى سبيل المثال، يُتنبأ بأن هذا الرقم القياسي سينخفض بسبب الإيدز في ناميبيا بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2006 وفي جنوب أفريقيا بنسبة 15 في المائة قبل حلول عام 2010.
    En Chile, Colombia, Malawi, México y Sudáfrica las transferencias de efectivo tuvieron efectos positivos en la altura, el peso y el estado nutricional de los niños. UN وفي جنوب أفريقيا وشيلي وكولومبيا وملاوي، كان للتحويلات النقدية تأثيرات إيجابية على طول الأطفال ووزنهم وحالتهم الغذائية.
    y de Sudáfrica / Ley de defensa y fomento de la competencia, de 1979, art. 1, párr. x), apartado a). contienen una definición similar. UN ويوجد تعريف مماثل في الجزائر)٣٤( وفي الهند)٤٤( وفي جنوب أفريقيا)٥٤(.
    38. en África meridional y oriental, las bolsas nacionales y regionales de productos básicos podían impulsar el establecimiento en la región de unos sistemas integrados y eficaces de comercialización agrícola. UN 38- وفي جنوب أفريقيا وشرقها، يمكن أن تمثل بورصات السلع الأساسية الوطنية والإقليمية قوة دافعة لوضع نظم متكاملة وفعالة للتسويق الزراعي في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد