en el caso de los países en desarrollo y de los países en transición, estas actividades precisan el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وفي حالة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، تتطلب هذه الجهود دعما من المجتمع الدولي. |
en el caso de los países en desarrollo afectados por la desertificación se debe conceder prioridad a un planteamiento programático que puede comprender los siguientes elementos: | UN | وفي حالة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، ينبغي إعطاء الأولوية لنهج برنامجي يمكن أن يشمل العناصر التالية: |
en el caso de los países pobres, la cancelación de la deuda es fundamental para su recuperación económica. | UN | وفي حالة البلدان الفقيرة، يشكل إلغاء الدين العنصر الرئيسي في انتعاشها الاقتصادي. |
en el caso de los países de ingreso bajo e importadores de alimentos, en particular, esa atenuación no había enjugado las pérdidas sufridas por esos países en el servicio de su deuda ni el deterioro de su relación de intercambio. | UN | وفي حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المستوردة لﻷغذية بصفة خاصة، لم يكن تخفيف أعباء الديون كافيا لتغطية الخسائر المتكبدة من قبل هذه البلدان في خدمة ديونها وفي مواجهة تدهور معدلات تبادلها التجاري. |
en el caso de países con un alto grado de riesgo, la cobertura puede ser nula. | UN | وفي حالة البلدان ذات المخاطر الشديدة جدا، قد لا يتوافر التأمين. |
en el caso de los países en desarrollo, la tendencia a adquirir y utilizar informaciones se ha visto reflejada en pedidos más sistemáticos e insistentes de colaboración y asistencia internacionales. | UN | وفي حالة البلدان النامية، فإن الاتجاه إلى اكتساب المعلومات واستعمالها يتجلى من تزايد انتظام الدعوة إلى التعاون والمساعدة الدوليين وتزايد كثافتها. |
en el caso de los países que han convertido áreas apreciables de bosques, el 10% del bioma puede constituir a la vez una vasta superficie total y una elevada proporción de las extensiones de bosques restantes. | UN | وفي حالة البلدان التي حوﱠلت نسبة كبيرة من مساحاتها الحرجية، تمثل نسبة ١٠ في المائة في نفـس الوقت منطقـة كبيرة المساحـة ونسبة عاليـة من مساحـة الغابات المتبقية. |
en el caso de los países en desarrollo y de las economías en transición deben desplegarse todos los esfuerzos para asegurar que tanto los mercados financieros nacionales como internacionales sean manejados de manera que apoyen al desarrollo. | UN | وفي حالة البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية، يجب بذل كل جهد لضمان عمل اﻷسواق المالية الوطنية والدولية على السواء بطريقة تدعم التنمية. |
en el caso de los países desarrollados, la parte correspondiente a los productos básicos en el total de las exportaciones, que representaba alrededor de la quinta parte en 1980, disminuyó por debajo de la sexta parte a mediados del decenio de 1990. | UN | وفي حالة البلدان المتقدمة النمو، انخفضت حصة السلع في اجمالي الصادرات من نحو الخمس في عام ١٩٨٠ الى ما دون السدس في منتصف التسعينات. |
en el caso de los países en transición hacia sistemas más democráticos, la labor de la División se centrará en la asistencia para las elecciones como punto de partida del gobierno democrático. | UN | وفي حالة البلدان التي تنتقل نحو أنظمة أكثر ديمقراطية، سيركز عمل الشعبة على تقديم مساعدة في إجراء انتخابات بوصفها نقطة انطلاق نحو الحكم الديمقراطي. |
en el caso de los países en transición hacia sistemas más democráticos, la labor de la División se centrará en la asistencia para las elecciones como punto de partida del gobierno democrático. | UN | وفي حالة البلدان التي تنتقل نحو أنظمة أكثر ديمقراطية، سيركز عمل الشعبة على تقديم مساعدة في إجراء انتخابات بوصفها نقطة انطلاق نحو الحكم الديمقراطي. |
en el caso de los países muy pobres, es casi ilimitada la flexibilidad de las políticas encaminadas a promover la transformación económica local. | UN | وفي حالة البلدان الشديدة الفقر يعتبر الهامش الممنوح للسياسات المصممة بغرض تعزيز عملية التحول الاقتصادي المحلي هو هامش لا حد له تقريبا. |
en el caso de los países que habían tenido economías de planificación central, la protección social había sido facilitada en gran medida por las empresas estatales en un régimen de pleno empleo. | UN | وفي حالة البلدان التي كانت سابقا ذات اقتصاد مخطط مركزيا، كانت الحماية الاجتماعية توفرها، إلى حد كبير، المؤسسات الحكومية في ظل نظام حكم يكفل العمالة الكاملة. |
en el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. | UN | وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء. |
en el caso de los países que no lo han hecho, definir estrategias de incidencia de la sociedad civil en las cancillerías para el cumplimiento de este objetivo. | UN | وفي حالة البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية، ينبغي وضع استراتيجيات يمكن من خلالها للمجتمع المدني ممارسة النفوذ فيما يتعلق باستراتيجيات التأثير التي تنتهجها وزارات الخارجية لتحقيق هذه الغاية. |
en el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. | UN | وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء. |
en el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. | UN | وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء. |
en el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. | UN | وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء. |
en el caso de países como el nuestro, tal situación induce a potenciar energías y creatividad, abrir mercados, impulsar flujos financieros, facilitar la trasferencia tecnológica y fomentar la competitividad. | UN | وفي حالة البلدان مثل بلدنا، فإن الأوضاع تقودنا إلى أن نعزز طاقاتنا والروح الخلاّقة لدينا وان نفتح الأسواق ونشجع التدفقات المالية ونسهل تحويل التكنولوجيا ونشجع القدرة على المنافسة. |
en los casos de países que se encontraban en el límite mínimo o cerca de él, los cambios de las tasas de prorrateo son elevados en términos porcentuales. | UN | وفي حالة البلدان التي بلغت الحد الأدنى أو أوشكت على بلوغه، فإن أي تغييرات في معدلات الأنصبة المقررة تكون مرتفعة من حيث النسبة المئوية. |
En lo que respecta a los países africanos, la carga del servicio de la deuda supera con creces el 30% de sus ingresos por concepto de exportaciones, lo que limita seriamente su capacidad de desarrollo. | UN | وفي حالة البلدان اﻷفريقية، تتجاوز تكاليف خدمة الديون ٠٣ في المائة من حصائل الصادرات، اﻷمر الذي يحـد على نحو خطير من قدرتها على التنمية. |