ويكيبيديا

    "وفي دورتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su período de sesiones
        
    • en el período de sesiones
        
    • y en su período
        
    • en ese período
        
    • de su período
        
    • en sus períodos
        
    . en su período de sesiones de 1995, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo recomendaciones análogas. UN وفي دورتها لعام ١٩٩٥، قدمت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام توصيات مماثلة.
    en su período de sesiones de 2003, la Comisión estableció el 12º equipo de acción. UN وفي دورتها لعام 2003 أنشأت اللجنة فريق العمل الثاني عشر.
    en su período de sesiones sustantivo de 1994, el Comité decidió que la Mesa examinaría, en consulta con la Secretaría, las solicitudes de cambios presentadas al Comité entre períodos de sesiones, con miras a adoptar medidas ulteriores. UN وفي دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، قررت لجنة المؤتمرات أن يستعرض المكتب مستقبلا، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، الطلبات المقدمة إلى اللجنة للخروج على الخطة فيما بين الدورات، وذلك لاتخاذ اجراءات لاحقة بشأنها.
    en el período de sesiones sustantivo de 1994, el Comité decidió que, en el futuro, las solicitudes de modificación entre períodos de sesiones presentadas al Comité serían examinadas, por la Mesa, en consulta con la Secretaría, para la adopción de medidas posteriores. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1994 قررت اللجنة أن الطلبات المقدمة إليها للخروج عن الجدول فيما بين الدورات ينبغي أن ينظر فيها مكتب اللجنة في المستقبل، بالتشاور مع الأمانة العامة، لتحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة.
    en el período de sesiones que celebró en mayo y julio de 1995, la Comisión Consultiva se centró en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 presentado por el Secretario General. UN ٦ - وفي دورتها التي عقدت في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، ركزت اللجنة الاستشارية بصفة رئيسية على الميزانية البرنامجية التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El año pasado, en su período ordinario de sesiones y en su período extraordinario de sesiones de emergencia, la Asamblea General examinó la situación relativa a los derechos humanos de la población árabe en los territorios palestinos ocupados. UN وعلى مدى العام المنصرم استعرضت الجمعية العامة في دورتها العادية وفي دورتها الاستثنائية الطارئة حالة حقوق اﻹنسان للسكان العرب في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    El Comité examinó el tema en ese período de sesiones sobre esa base y pidió a la secretaría que elaborara un modelo de procedimiento para tratar los casos de incumplimiento y se lo presentara a en su octavo período de sesiones para su examen. UN وفي دورتها السابعة بحثت اللجنة هذا الموضوع على هذا الأساس وطلبت إلى الأمانة وضع نموذج لإجراء يتعلق بمعالجة حالات عدم الامتثال وتقديم النموذج إلى اللجنة في دورتها الثامنة للنظر فيه.
    en su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité había aprobado la idea de la Secretaría de convertir el diálogo activo en un elemento permanente de coordinación y había encomendado que tuviese lugar en la Sede y en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN وفي دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦ أقرت اللجنة فكرة اﻷمانة العامة التي ترمي إلى جعل الحوار النشط سمة دائمة للتنسيق وأومأت إلى ضرورة اتخاذ هذا اﻹجراء في المقر، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي فيينا.
    en su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité había hecho suya la idea de la Secretaría de que el diálogo activo era una tarea de coordinación permanente y había impartido instrucciones para que esa medida se adoptara en la Sede, así como en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1996، أيّدت اللجنة فكرة الأمانة العامة الداعية إلىجعل الحوار النشط سمة دائمة للتنسيق وضرورة اتخاذ هذا الإجراء في المقر وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفي فيينا.
    en su período de sesiones de 1999, el Comité tuvo ante sí una carta dirigida por Israel Women ' s Network en la que solicitaba que se aplazara el examen de su solicitud hasta la continuación del período de sesiones de 1999. UN وفي دورتها لعام 1999، كان معروضا عليها رسالة واردة من شبكة نساء إسرائيل تطلب إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة المستأنفة للجنة لعام 1999.
    en su período de sesiones de 1999, el Comité examinó el informe especial y acordó solicitar a la Confederación Mundial del Trabajo que presentase un nuevo informe especial para examinarlo en su siguiente período de sesiones. UN وفي دورتها لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص واتفقت على أن تطلب من الاتحاد أن يقدم تقريرا خاصا جديدا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها القادمة.
    en su período de sesiones sustantivo de 1995, el Comité decidió que las solicitudes presentadas al Comité entre períodos de sesiones que entrañasen un cambio del lugar de celebración, se remitiesen a los miembros para su aprobación. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1995، قررت اللجنة أن تحال إلى الأعضاء للموافقة الطلبات المقدمة إلى اللجنة للخروج عن الجدول فيما بين الدورات، والمتضمنة تغييرا لمكان انعقاد الاجتماعات.
    en su período de sesiones de 2000, el Comité aplazó el examen de la solicitud a la espera de recibir una aclaración sobre las similitudes existentes entre la organización y la Global Peace Foundation. UN وفي دورتها لعام 2000، أرجأت اللجنة النظر في الطلب ريثما تتلقى توضيحا بشأن أوجه التشابه القائمة بين المنظمة ومؤسسة السلام العالمي.
    Posteriormente, en su período de sesiones de 1999, la Comisión, una vea más por unanimidad, aprobó directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وبعد ذلك، وفي دورتها لعام 1999، اعتمدت الهيئة من جديد بالإجماع مبادئ توجيهية لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرّية بين دول المنطقة المعنية.
    Posteriormente, en su período de sesiones de 1999, la Comisión, una vez más por unanimidad, aprobó directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وبعد ذلك، وفي دورتها لعام 1999، اعتمدت الهيئة من جديد بالإجماع مبادئ توجيهية لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرّية بين دول المنطقة المعنية.
    en el período de sesiones de 2001, el Comité reanudó el examen de esta cuestión y aplazó el examen de las solicitudes de las siguientes organizaciones, que permanecieron en la misma categoría a la espera de nuevas deliberaciones. UN 64 - وفي دورتها لسنة 2001، استأنفت اللجنة النظر في هذه المسألة، وأرجأت إلى وقت لاحق النظر في المنظمات المذكورة أدناه، التي بقيت ضمن هذه الفئة.
    en el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين المقبلة.
    La Comisión, en el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقر الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانيتي الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    en el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقر الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Este orden refleja las prioridades fijadas por la Cumbre, así como los deseos de la Comisión de Desarrollo Social, expresados en su 34º período de sesiones de 1995 y en su período extraordinario de sesiones de 1996. UN ويعكس هذا الترتيب اﻷولويات التي حددها مؤتمر القمة، كما يعكس رغبات لجنة التنمية الاجتماعية كما أعربت عنها في دورتها الرابعة والثلاثين التي عقدت في سنة ١٩٩٥ وفي دورتها الاستثنائية التي عقدت في سنة ١٩٩٦.
    El Comité examinó el tema en ese período de sesiones sobre esa base y pidió a la secretaría que elaborara un modelo de procedimiento para tratar los casos de incumplimiento y se lo presentara en su octavo período de sesiones para su examen. UN وفي دورتها السابعة بحثت اللجنة هذا الموضوع على هذا الأساس وطلبت إلى الأمانة وضع نموذج لإجراء يتعلق بمعالجة حالات عدم الامتثال وتقديم النموذج إلى اللجنة في دورتها الثامنة للنظر فيه.
    En la continuación de su período de sesiones de 1999 volvió a aplazarse el examen de la solicitud, a la espera de una nueva aclaración de la organización. UN وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجأت اللجنة مرة أخرى الطلب انتظارا لمزيد من الإيضاحات من المنظمة.
    De conformidad con dicha resolución, la Comisión presentó sus informes a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo cuarto, cuadragésimo sexto, cuadragésimo octavo y quincuagésimo. UN ووفقاً للقرار الوارد أعلاه ، قدمت اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة في دوراتها الرابعة واﻷربعين والسادسة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين وفي دورتها الخمسين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد