ويكيبيديا

    "وفي رسالة لاحقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en una carta posterior
        
    • en una comunicación ulterior
        
    • en una comunicación posterior
        
    • en una carta subsiguiente
        
    • en otra carta
        
    en una carta posterior, de fecha 10 de mayo de 1993, el Gobierno de Chipre confirmaba que su contribución voluntaria para el período de 12 meses que comenzaba el 16 de junio de 1993 se elevaría a 18,5 millones de dólares. UN وفي رسالة لاحقة مؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، أكدت حكومة قبرص أن تبرعها لفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ستتم زيادته ليبلغ ٥,١٨ مليون دولار.
    en una carta posterior, de fecha 10 de mayo, el Representante Permanente de Chipre me informó de que la contribución voluntaria que aportaría su Gobierno a la UNFICYP para el período de 12 meses que comenzaría el 15 de junio de 1993 se aumentaría a 18,5 millones de dólares. UN وفي رسالة لاحقة مؤرخة ١٠ أيار/مايو، أبلغني الممثل الدائم لقبرص بأن تبرع حكومته للقوة عن فترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ستتم زيادته الى ١٨,٥ مليون دولار.
    en una carta posterior del autor, de fecha 4 de junio de 1997, éste señala que no le satisface la suma que se le ha ofrecido y solicita la intervención del Comité. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    en una comunicación ulterior dirigida al Comité, el Iraq negó categóricamente las acusaciones. UN وفي رسالة لاحقة وجهت إلى اللجنة، نفى العراق هذه المزاعم نفيا قاطعا.
    en una comunicación posterior dirigida al Secretario General, el Gobierno facilitó información sobre las consultas preliminares que había mantenido al respecto. UN وفي رسالة لاحقة إلى الأمين العام، قدمت الحكومة معلومات عن المشاورات الأولية التي أجرتها لهذا الغرض().
    en una carta subsiguiente el demandante fijó un plazo de ejecución del contrato, vencido el cual no aceptaría cumplimiento alguno. UN وفي رسالة لاحقة حدد المدعي الموعد النهائي لتنفيذ هذا العمل وأوضح أنه لن يقبل أي تنفيذ بعد ذلك الموعد.
    en una carta posterior del autor, de fecha 4 de junio de 1997, éste señala que no le satisface la suma que se le ha ofrecido y solicita la intervención del Comité. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    en una carta posterior del autor, de fecha 4 de junio de 1997, éste señala que no le satisface la suma que se le ha ofrecido y solicita la intervención del Comité. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    en una carta posterior del autor, de fecha 4 de junio de 1997, éste señala que no le satisface la suma que se le ha ofrecido y solicita la intervención del Comité. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    en una carta posterior, de fecha 25 de enero de 2008 de los dos facilitadores del proceso de preparación, el Embajador Maged A. Adbelaziz de Egipto y el Embajador Johan L. Løvald de Noruega, se recogieron a grandes rasgos las modalidades de los períodos de sesiones de examen. UN 3 - وفي رسالة لاحقة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008، حدد مُيسرا العملية التحضيرية، السفير ماجد عبد العزيز من مصر، والسفير يوهان. ل. لوفالد من النرويج، طرائق عمل الدورات الاستعراضية.
    en una carta posterior, de fecha 11 de febrero de 2010, dirigida al Director General, el Ministro señaló que el Gobierno estaba a la espera de la aprobación presidencial para confirmar si Indonesia podría acoger el 14º período de sesiones de la Conferencia General en Bali. UN وفي رسالة لاحقة إلى المدير العام، مؤرخة 11 شباط/فبراير 2010، ذكر الوزير أن الحكومة تنتظر موافقة الرئيس قبل تأكيد ما إذا كانت إندونيسيا ستتمكّن من استضافة دورة المؤتمر العام الرابعة عشرة في بالي.
    en una carta posterior de fecha 9 de julio, el Estado presentó información adicional sobre una persona con un nombre similar al que figuraba en la lista de personas sujetas a sanciones. UN وفي رسالة لاحقة مؤرخة 9 تموز/يوليه، قدمت الدولة معلومات إضافية عن اسم الشخص الذي يشبه اسمه اسم أحد الأفراد المدرجين في القائمة.
    433. en una carta posterior de 19 de junio de 1996, el Gobierno contestó al caso de Arutyunyan Artyom y Karapetyan Karen, que el Relator Especial había transmitido por carta de 12 de diciembre de 1995 (véase E/CN.4/1996/35/Add.1, párr. 574). UN ٣٣٤- وفي رسالة لاحقة مؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ ردت الحكومة على حالة أروتيونيان أرتيوم وكارابيتيان كارين، التي كان المقرر الخاص قد أحالها في رسالته المؤرخة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1996/35/Add.1، الفقرة ٤٧٥(.
    en una comunicación ulterior, Botswana notifica que ha pedido a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) que la incluya en el programa de trabajo del organismo de 2005 con respecto a la elaboración de legislación sobre SAO y el establecimiento de un sistema de concesión de licencia a las importaciones y a las exportaciones. UN وفي رسالة لاحقة أبلغت بوتسوانا بأنها قد طلبت إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تدرجها في خطة عمل الوكالة لعام 2005 فيما يتعلق بوضع التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون وإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات.
    en una comunicación ulterior, Botswana notifica que ha pedido a la ONUDI que la incluya en el programa de trabajo del organismo de 2005 con respecto a la elaboración de legislación sobre SAO y el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación. UN وفي رسالة لاحقة أبلغت بوتسوانا بأنها قد طلبت إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تدرجها في خطة عمل الوكالة لعام 2005 فيما يتعلق بوضع التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون وإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات.
    2.6. en una comunicación ulterior fechada el 3 de abril de 2007, el autor de la queja explicó que había presentado una solicitud de renuncia a su nacionalidad a la Embajada de Belarús en Suiza. UN 2-6 وفي رسالة لاحقة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2007، قال صاحب الشكوى إنه قدّم طلباً إلى سفارة بيلاروس في سويسرا بالتخلي عن جنسيته.
    en una comunicación posterior dirigida al Comité, de fecha 13 de junio de 2007, el Gobierno del Sudán confirmó que dos de las personas designadas en la resolución 1672 (2006), a saber, Gaffer Mohmed Elhassan y Musa Hilal, no habían abandonado el Sudán después de la aprobación de la resolución, y que sus cuentas bancarias no están siendo controladas. UN 148 - وفي رسالة لاحقة موجهة إلى اللجنة في 13 حزيران/يونيه 2007، أكدت حكومة السودان أن اثنين من الأشخاص المحددة أسماؤهم في القرار 1672 (2006) - وهما جعفر محمد الحسن وموسى هلال - لم يغادرا السودان عقب اتخاذ القرار وأن حساباتهما المصرفية لا تخضــع للرقابـــة.
    en una carta subsiguiente el demandado confirmó su aceptación de cierto cambio solicitado por el demandante en las especificaciones de los molinos. UN وفي رسالة لاحقة أكد المدعى عليه تغييرا في مواصفات وحدات الدلفنة بناء على طلب المدعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد