El Banco Mundial inició proyectos de este tipo, por ejemplo en la República Unida de Tanzanía en 1992 y en Zambia en 1993. | UN | وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣. |
en Zambia y en Rwanda la urbanización ha ocasionado un aumento considerable en el uso de leña para carbón vegetal. | UN | وفي زامبيا ورواندا أسفر التحضر عن زيادة ضخمة في استخدام خشب الوقود في شكله الفحمي. |
Hay previstas actividades conjuntas similares en los países de la Unión del Río Mano y en Zambia. | UN | ومن المتوقع إنجاز أنشطة مماثلة في بلدان اتحاد نهر مانو وفي زامبيا. |
Están previstas actividades similares en los países de la cuenca del río Mano y en Zambia. | UN | ومن المنتظر تنفيذ أنشطة مماثلة في بلدان حوض نهر مانو وفي زامبيا. |
También es posible que haya cierta presencia de la UNITA asociada a los campamentos de refugiados cercanos a la frontera en la República Democrática del Congo y en Zambia. | UN | وقد يكون ليونيتا أيضا بعض الوجود المتصل بمخيمات اللاجئين القريبة من الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي زامبيا. |
en Zambia y en otros países se facilitaron la vigilancia y el análisis de los procesos de preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de las comunidades; | UN | وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها. |
En 2009, la hierba de cannabis incautada ascendió a 126 toneladas en Sudáfrica, 115 toneladas en Nigeria y 38 toneladas en Zambia. | UN | وفي عام 2009، بلغ مجموع مضبوطات عشبة القنَّب في جنوب أفريقيا 126 طنا، وفي نيجيريا 115 طنا، وفي زامبيا 38 طنا. |
Esos programas se habían establecido ya en varios países en distintas esferas, por ejemplo, en Etiopía, Ghana, Malawi y Mozambique en las esferas de la salud y la educación, en Zambia en la de la salud y en las Comoras en la de la educación. | UN | وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم. |
Esos programas se habían establecido ya en varios países en distintas esferas, por ejemplo, en Etiopía, Ghana, Malawi y Mozambique en las esferas de la salud y la educación, en Zambia en la de la salud y en las Comoras en la de la educación. | UN | وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم. |
en Zambia, la pobreza, las enfermedades, la edad y la reincidencia pueden influir en la aplicación de sanciones. | UN | وفي زامبيا يمكن أن يؤثر الفقر والمرض وسن المجرم والمعاودة على توقيع العقوبات . |
en Zambia, los menores no están sujetos a un control estricto y pueden asumir responsabilidades de liderazgo. | UN | وفي زامبيا لا يخضع اﻷحداث ذوو السلوك الممتاز لرقابة صارمة وقد تسند اليهم مسؤوليات قيادية . |
en Zambia, donde se ha liberalizado el sector financiero, se expresó la esperanza de que la consiguiente asignación de créditos para usos más productivos generaría nuevas oportunidades de empleo. | UN | وفي زامبيا حيث تم تحرير القطاع المالي من القيود، كان هناك أمل في أن ما تم اتباعه بعد ذلك من نهج تخصيص الائتمانات لأوجه الاستخدام الأكثر إنتاجية من شأنه أن يولد فرص عمل جديدة. |
en Zambia se aprobó un plan de colaboración en un retiro de diversos representantes de las Naciones Unidas, incluidos la CEPA y el Centro Subregional de Desarrollo del África meridional, que hicieron un importante aporte. | UN | وفي زامبيا اعتمدت خطة تعاون في ندوة معتكف ضمت ممثلين مختلفين لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومركزها اﻹنمائي دون اﻹقليمي للجنوب اﻷفريقي، اللذان كان لهما دور ملموس. |
en Zambia, el 60% de las empresas rurales no agrícolas pertenecen a mujeres y en Zimbabwe el 62% de las empresas rurales no agrícolas y el 77% de las empresas urbanas no agrícolas pertenecen a mujeres29. | UN | وفي زامبيا تملك المرأة ٦٠ في المائة من المؤسسات الريفية غير الزراعية، وتملك في زمبابوي ٦٢ في المائة من المؤسسات الريفية غير الزراعية و٧٧ في المائة من المؤسسات الحضرية غير الزراعية)٢٩(. |
Se llevaron a cabo reuniones y seminarios nacionales en Zimbabwe y Uzbekistán en 1995 y en Zambia en 1996. | UN | وعقدت حلقات دراسية واجتماعات وطنية في زمبابوي وأوزبكستان )١٩٩٥(، وفي زامبيا )١٩٩٦(. |
en Zambia, las instituciones castigan a los menores aplicándoles medidas como los azotes, la reclusión, la suspensión de los privilegios y el trabajo adicional. | UN | وفي زامبيا يستخدم الضرب بالعصا والحبس والحرمان من الامتيازات والقيام بأعمال اضافية كتدابير لمعاقبة اﻷحداث ذوي السلوك السيء في المؤسسات . |
En Zimbabwe, los padres y las comunidades participan en un importante proceso encaminado a aumentar la calidad y en Zambia se está estudiando el programa escolar para velar por que responda a las necesidades de aprendizaje de varones y niñas y supere los prejuicios basados en el género que caracterizan a muchos programas de estudios. | UN | ففي زمبابوي، يشارك اﻵباء والمجتمعات المحلية في عملية هامة من أجل اﻹسهام في تحسين نوعية التعليم، وفي زامبيا لا يزال المنهج الدراسي قيد الاستعراض من أجل ضمان استجابته للاحتياجات التعليمية لﻷولاد والفتيات ولتخطي التحيز القائم على نوع الجنس الذي يتسم به العديد من المناهج الدراسية. |
Se organizaron dos reuniones de trabajo, una en Accra en noviembre de 1996 y otra en Zambia en noviembre de 1997. | UN | ونُظمت دورتا عمل في أكرا )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦( وفي زامبيا )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(. |
La mayoría de los refugiados se encuentran en la República Unida de Tanzanía (114.436), en la República del Congo (83.680) y en Zambia (56.000). | UN | ويوجد معظم اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة (436 114)، وفي جمهورية الكونغو (680 83)، وفي زامبيا (000 56). |
en Zambia se considera que la vida comienza a partir de la concepción y, por consiguiente, está prohibido interrumpir un embarazo salvo en los casos previstos en la Ley de interrupción del embarazo. | UN | وفي زامبيا تُعتبر بداية العمل بداية الحياة، وبالتالي يُحظر إنهاء الحمل بطريقة غير ما ينص عليه قانون إنهاء الحمل(8). |
Las nuevas necesidades de los programas para Europa sudoriental y Zambia han impuesto cambios en la parte II del presente documento que, a su vez, han motivado nuevos cambios en la parte I, en la cual se indica su efecto sobre todo el presupuesto por programas anual para el año 2000 que va a presentarse al Comité Ejecutivo para su aprobación. | UN | واستلزمت الاحتياجات البرنامجية الإضافية في جنوب شرقي أوروبا وفي زامبيا إدخال تغييرات على الجزء الثاني من هذه الوثيقة، أدت بدورها إلى إدخال تغييرات على الجزء الأول الذي يعكس آثارها على مجمل الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 المعروضة على اللجنة التنفيذية للموافقة عليها. |
El sistema integrado de información de gestión financiera de Zambia, que es un instrumento de gestión de sus documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza, sirve para reforzar el control presupuestario y supervisar el gasto público. | UN | وفي زامبيا يستخدم نظام المعلومات المتكامل للإدارة المالية لإحكام الرقابة على الميزانية ومراقبة الإنفاق العام. |