ويكيبيديا

    "وفي سلوفاكيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Eslovaquia
        
    En Lituania, el aumento fue del 0,4% al 4% y en Eslovaquia, del 0,3% al 1,3%. UN وفي ليتوانيا ازداد من 4ر0 في المائة الى 4 في المائة، وفي سلوفاكيا من 3ر0 في المائة الى 3ر1 في المائة.
    El Grupo transmitió esta información a las autoridades en Guinea y en Eslovaquia para que siguieran investigando. UN وأتاح الفريق هذه المعلومات للسلطات في غينيا وفي سلوفاكيا لإجراء مزيد من التحقيقات.
    en Eslovaquia, el Gobierno había aprobado el Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción en 2000. UN وفي سلوفاكيا وافقت الحكومة في عام 2000 على البرنامج الوطني لمكافحة الفساد.
    La Oficina también siguió fiscalizando de cerca la evolución de la legislación relacionada con la apatridia, la ciudadanía y la nacionalidad en la República Checa y en Eslovaquia. UN وواصلت المفوضية أيضا الرصد على نحو وثيق للتطورات في التشريعات المتصلة بانعدام الجنسية والمواطنية والجنسية في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا.
    El ACNUR también siguió fiscalizando de cerca la evolución de la legislación relacionada con la apatridia, la ciudadanía y la nacionalidad en la República Checa y en Eslovaquia. UN وواصلت المفوضية أيضاً الرصد على نحو وثيق للتطورات في التشريعات المتصلة بانعدام الجنسية والمواطنية والجنسية في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا.
    La tasa de crecimiento siguió siendo relativamente alta en los países que encabezan las reformas y sobre todo en Polonia, donde el 6% alcanzado es más o menos el porcentaje previsto, y en Eslovaquia, donde la tasa ligeramente inferior al 7% superó las previsiones. UN وظل النمو قويا نسبيا في البلدان الرائدة القائمة باﻹصلاح، وخاصة في بولندا حيث بلغ النمو ٦ في المائة كما كان متوقعا تقريبا، وفي سلوفاكيا حيث تجاوز ما كان متوقعا، إذ بلغ ٧ في المائة.
    En Mongolia, esta período es de 28 meses y en Eslovaquia el período se limita a dos años. UN وفي منغوليا تبلغ هذه الفترة ٨٢ شهرا وفي سلوفاكيا تقتصر على فترة سنتين .
    en Eslovaquia, un menor puede ser recluido en una institución a raíz de la muerte de sus padres o por cualquier otra razón grave. UN وفي سلوفاكيا يجوز ايداع شاب في احدى المؤسسات نتيجة لوفاة والديه أو غير ذلك من اﻷسباب الخطيرة .
    en Eslovaquia y en Bulgaria se procede a reestructurar el sector de la energía para liberalizar el mercado de la electricidad como parte de los esfuerzos por armonizar la legislación con la de la Comunidad Europea (CE). UN وفي سلوفاكيا وبلغاريا تجري إعادة هيكلة قطاع الطاقة من أجل زيادة تحرير سوق الكهرباء في إطار التنسيق مع تشريعات الاتحاد اﻷوروبي.
    en Eslovaquia y Hungría, dentro de una iniciativa estratégica para desarrollar la capacidad de las minorías locales, el proyecto de este fondo fiduciario ayuda al Gobierno a fomentar un uso productivo de la energía para actividades generadoras de ingresos. UN وفي سلوفاكيا وهنغاريا، في إطار مبادرة استراتيجية لتطوير قدرات الأقليات المحلية، يساعد مشروع ممول من صندوق الطاقة الحكومة على تشجيع استخدام الطاقة في الأغراض الإنتاجية في إطار الأنشطة المدرة للدخل.
    En 2002, Indonesia había creado una oficina de coordinación de la lucha contra el terrorismo, mientras que en Eslovaquia la lucha contra el terrorismo correspondía a la Sección de lucha contra el terrorismo de la Oficina contra la Delincuencia Organizada del Presidium del Departamento de Policía. UN وقد أنشأت إندونيسيا في عام 2002 مكتباً لتنسيق مكافحة الإرهاب، وفي سلوفاكيا كلِّف قسم مكافحة الإرهاب في مكتب الجريمة المنظمة التابع لرئاسة إدارة الشرطة بمحاربة الإرهاب.
    La recreación y los deportes que se señalan en el párrafo c) del artículo 13 de la Convención han tenido usualmente un nivel de desarrollo normal en Eslovaquia y la cultura, un alto nivel. UN ٦٠١ - وفي سلوفاكيا حققت اﻷنشطة الترفيهية والرياضية المتصلة بالمادة ٣١ )ج( من الاتفاقية مستويات عادية من التطور، وحققت اﻷنشطة الثقافية مستويات رفيعة.
    16%, en Eslovenia, 15,5%, en Eslovaquia, 14,4% en Hungría, 12,1%, en Rumania 10,4% y en la República Checa, 3,5%8. UN وفي سلوفينيا 15.5 في المائة، وفي سلوفاكيا 14.4 في المائة، وفي هنغاريا 12.1 في المائة، وفي رومانيا 10.4 في المائة، وفي الجمهورية التشيكية 3.5 في المائة(8).
    Se informó así de que en 1992 se hallaban presentes de manera ilegal en la República Checa y en Eslovaquia 35.000 ciudadanos de la ex Unión Soviética, 20.000 rumanos y hasta 10.000 personas procedentes de Bulgaria y la ex YugoslaviaIbíd. UN فقد ذكرت التقارير أن ٠٠٠ ٣٥ من مواطني الاتحاد السوفياتي سابقا، و ٠٠٠ ٢٠ من مواطني رومانيا وما قد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من مواطني بلغاريا ويوغوسلافيا السابقة كانوا يوجدون بطريقة غير مشروعة في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا في سنة ١٩٩٢)٠١(.
    Se informó así de que en 1992 se hallaban presentes de manera ilegal en la República Checa y en Eslovaquia 35.000 ciudadanos de la antigua Unión Soviética, 20.000 rumanos y hasta 10.000 personas procedentes de Bulgaria y la ex Yugoslavia Ibíd. UN فقد ذكرت التقارير أن ٠٠٠ ٣٥ من مواطني الاتحاد السوفياتي سابقا، و ٠٠٠ ٢٠ من مواطني رومانيا وما قد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من مواطني بلغاريا ويوغوسلافيا السابقة كانوا يوجدون بطريقة غير مشروعة في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا في سنة ١٩٩٢)١١(.
    La OIT, por ejemplo, ha organizado con mucho éxito programas de capacitación en la República Checa y en Eslovaquia para empresarias; los informes de evaluación demuestran que de las 10.000 mujeres que asistieron al curso de dos días, el 30% mantenía su negocio seis meses después (Paukert, 1993). UN وعلى سبيل المثال، اضطلعت منظمة العمل الدولية ببرامج تدريبية ناجحة جدا في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا شملت منظمي المشاريع من النساء؛ ويتبين من تقارير التقييم أنه من بين ٠٠٠ ١٠ امرأة حضرن دورة تدريبية لمدة يومين كانت نسبة من استمر منهن في مزاولة النشاط التجاري بعد ستة أشهر من الدورة ٣٠ في المائة )Paukert، ١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد