Se ha informado de que la mayoría de estos acusados están en la República Srpska y en Serbia. | UN | وقد أبلغ عن أن أغلبية هؤلاء موجودون في جمهورية صربسكا وفي صربيا. |
en Serbia y Montenegro se eliminó de los registros correspondientes a 40.000 refugiados que se habían hecho ciudadanos de ese país. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود، تم شطب 000 40 لاجئ من قوائم اللاجئين بعد حصولهم على الجنسية. |
en Serbia y Montenegro, mi Oficina ha venido cooperando estrechamente con el Fiscal Especial para Crímenes de Guerra. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود، ظل مكتبي يتعاون على نحو وثيق مع المدعي الخاص المعني بجرائم الحرب. |
en Serbia y Montenegro el PNUD apoya la reforma judicial a través de un nuevo centro de capacitación judicial. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود، يدعم البرنامج الإصلاحات القضائية من خلال مركز جديد للتدريب القضائي. |
La solución a más largo plazo suponía elaborar protocolos operacionales entre los organismos competentes de Bosnia y Herzegovina y de Serbia para analizar las cuestiones de interés común en relación con los delincuentes cuyas actividades trascendieran las fronteras de los dos países. | UN | واشتمل الحل الأطول أجلا على وضع بروتوكولات تنفيذية بين الوكالات المختصة في البوسنة والهرسك وفي صربيا لمعالجة المشاكل المشتركة المتصلة بالمجرمين الذين تتجاوز أنشطتهم الحدود بين البلدين. |
en Serbia y Montenegro se expidieron permisos de residencia temporal a las víctimas de la trata por un plazo de tres meses prorrogable hasta seis meses si la víctima cooperaba. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود أصدرت أذون إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار لمدة ثلاثة أشهر وكانت تمدد إلى ستة أشهر إذا تعاون الضحية. |
35. Una cuestión especialmente delicada en la República Federativa de Yugoslavia y en Serbia y Montenegro es la de los refugiados. | UN | 35 - وهناك مسألة حساسة بشكل خاص في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي صربيا والجبل الأسود، وهي مسألة اللاجئين. |
La refinería de Sisak sufrió graves daños a consecuencia de los bombardeos y en la actualidad funciona al 50% de su capacidad para satisfacer la demanda local, que ha disminuido a causa de la pérdida de mercados en Bosnia y Herzegovina y en Serbia. | UN | وأصيبت مصفاة سيزاك بأضرار فادحة بسبب القصف، وهي لا تعمل في الوقت الحاضر إلا بمعدل ٥٠ في المائة من قدرتها على تلبية الاحتياجات المحلية التي انخفضت نتيجة لفقد اﻷسواق في البوسنة والهرسك وفي صربيا. |
Sin lugar a dudas, la integración de los albaneses a todos los niveles de la administración central y local, y la protección y el respeto de sus derechos permitirán una evolución positiva en esa zona, en Serbia y en la región en su conjunto. | UN | ومما لا شك فيه أن إدماج الألبان في كل مستويات الإدارات المركزية والمحلية، وحماية حقوقهم واحترامها، سيؤدي إلى تطورات إيجابية في ذلك الإقليم وفي صربيا وفي المنطقة كلها. |
Esperamos que las elecciones en la República de Macedonia, en Serbia, y en Bosnia y Herzegovina, así como las que se celebrarán en breve en Kosovo, contribuyan a moldear un mejor futuro para los Balcanes. | UN | ونرجو أن تكون الانتخابات في جمهورية مقدونيا وفي صربيا وفي البوسنة والهرسك، والتي ستجري في كوسوفو في غضون أسابيع قليلة، فعّالة في رسم مستقبل أفضل للبلقان. |
en Serbia y Montenegro, Italia es el mayor donante bilateral. | UN | 22 - وفي صربيا والجبل الأسود، تعد إيطاليا أكبر مانح ثنائي. |
en Serbia y Montenegro, se ha creado un proyecto que asegurará el asentamiento a largo plazo y la integración de los refugiados, proporcionando soluciones para el disfrute de una vivienda adecuada y la promoción del desarrollo local. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود تم صياغة مشروع يضمن الاستيطان طويل الأجل ودمج السكان اللاجئين في المجتمع عن طريق تقديم الحلول الكافية في مجال الإسكان والنهوض بالتنمية المحلية. |
Como han dicho todos los demás miembros del Consejo, damos las gracias al Subsecretario General Hédi Annabi por la presentación amplia sobre la evolución de la situación en Kosovo y en Serbia y Montenegro. | UN | كما قال كافة أعضاء المجلس الآخرين، نحن ممتنون للأمين العام المساعد هادي العنابي، على إحاطته الإعلامية الشاملة حول التطورات في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود. |
en Serbia y Montenegro, durante los nueve primeros meses de 2003, se habían presentado 11 demandas penales contra 33 personas en relación con 74 delitos penales relacionados con la trata. | UN | وفي صربيا ومونتينغرو، تم خلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2003 إصدار 11 إدانة جنائية في حق 33 شخصا بتهمة ارتكاب 74 فعلا جنائيا متصلا بالاتجار. |
en Serbia y Montenegro está en marcha el proceso de aprobación de una nueva ley sobre comercio de armas, equipo militar y bienes de doble uso, y se espera que la ley se apruebe pronto. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود، يجري الإعداد لعملية اعتماد قانون جديد للاتجار في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، وينتظر اعتماده قريبا. |
en Serbia y Montenegro, tras una contracción considerable experimentada en 2003, se prevé que el crecimiento adquirirá cierto impulso en 2004 y el PIB aumentará entre un 3% y un 4%. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود، وبعد تباطؤ كبير في عام 2003، يُتوقع أن يكتسب النمو بعض الزخم في عام 2004، حيث يزداد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3 إلى 4 في المائة. |
en Serbia y Montenegro, la República Democrática del Congo y China, el UNICEF participa regularmente en reuniones de coordinación entre organismos. | UN | 213 - وفي صربيا والجبل الأسود، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصين، شاركت اليونيسيف بانتظام في اجتماعات التنسيق بين الوكالات. |
en Serbia, la causa contra Vladimir Kovačević comenzará el 5 de diciembre de 2007. | UN | وفي صربيا ستبدأ محاكمة فلاديمير كوفاسيفتش في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
en Serbia, el PNUD prestó apoyo a la ejecución de un proyecto sobre las mujeres y el desarrollo rural, que dio lugar a la creación de una base de datos de personas y grupos que habían llevado a cabo con éxito actividades económicas a pequeña escala en el medio rural. | UN | وفي صربيا دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن المرأة والتنمية الريفية نجم عنه إنشاء قاعدة بيانات للأفراد الناجين والجماعات الناجحة في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم في المناطق الريفية. |
en Serbia y Montenegro la actual operación de 18 meses que comenzó el 1° de julio de 2002 presta asistencia a refugiados. | UN | 90 - وفي صربيا والجبل الأسود، توفر العمليات الجارية للإغاثة والانعاش المستمرة منذ 18 شهرا، التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2002، المساعدة اللاجئين. |
En ese sentido, Rumania acoge positivamente la apertura al diálogo que hace poco manifestaron las autoridades de Serbia y Montenegro y de Serbia. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب رومانيا بفتح باب الحوار الذي أعربت عنه مؤخرا السلطات الرفيعة المستوى في صربيا والجبل الأسود وفي صربيا. |