ويكيبيديا

    "وفي ضوء المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la luz de la información
        
    • en vista de la información
        
    • habida cuenta de la información
        
    • teniendo en cuenta la información
        
    • sobre la base de la información
        
    • basándose en la información
        
    • a la vista de la información
        
    • a la luz de las informaciones
        
    • según se desprende de la información
        
    a la luz de la información contenida en el párrafo 106 del documento relativo al presupuesto y de las explicaciones que se le han dado, la Comisión acepta esta propuesta. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرة ١٠٦ من وثيقة الميزانية والتفسيرات المقدمة إلى اللجنة، توافق اللجنة على هذا المقترح.
    Segundo: El Sudán ha hecho todo lo que está en su mano sobre la base y a la luz de la información que se le ha facilitado respecto de los presuntos sospechosos. UN ثانيا: لقد بذل السودان قصارى جهده على أساس وفي ضوء المعلومات التي قدمت إليه بشأن اﻷشخاص المشتبه فيهم المزعومين.
    a la luz de la información suministrada por la Secretaría, el Comité comenzó a estudiar la forma de resolver el problema. UN وفي ضوء المعلومات التي قدّمتها الأمانة العامة، باشرت اللجنة البحث عن سبل لمعالجة هذه المشكلة.
    en vista de la información proporcionada, el grupo de trabajo convino en sugerir al Comité que esa práctica fuera adoptada como práctica habitual de los grupos de trabajo anteriores al período de sesiones. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة، وافق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تعتمد هذه الممارسة بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    9. habida cuenta de la información disponible y de las audiencias celebradas, el Comité reiteró que estimaba imprescindible una visita sobre el terreno. UN ٩ - وفي ضوء المعلومات المتاحة للجنة وجلسات الاستماع التي عقدتها، أكدت اللجنة من جديد أنه يلزم إجراء زيارة ميدانية.
    teniendo en cuenta la información proporcionada, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de intérprete/traductor del Servicio Móvil. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة من رتبة الخدمة الميدانية لمترجم شفوي/تحريري.
    a la luz de la información proporcionada, la Comisión pone en tela de juicio la lógica de solicitar 2 millones de dólares para separaciones convenidas. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمت، تشك اللجنة في المبرر المنطقي لطلب مليوني دولار لعمليات إنهاء الخدمة بالتراضي.
    a la luz de la información de que dispone, el Comité considera que esta denuncia no está debidamente fundamentada y, por lo tanto, la declara inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء المعلومات المعروضة على اللجنة، فإنها ترى أن هذا الادعاء غير مدعوم بما يكفي من الأدلة ومن ثم تعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    a la luz de la información del expediente, el Comité considera esa alegación inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo por no estar suficientemente fundamentada. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه غير مثبت بأدلة كافية.
    a la luz de la información del expediente, el Comité considera esa alegación inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo por no estar suficientemente fundamentada. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه غير مثبت بأدلة كافية.
    La Comisión Consultiva recomienda que, a la luz de la información facilitada por el ACNUR en el párrafo 7 del documento EC/47/SC/CRP.48, el Comité Ejecutivo examine esa cuestión con miras a facilitar nuevas directrices sobre políticas. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمتها المفوضية في الفقرة ٧ من الوثيقة EC/47/SC/CRP.48 توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة التنفيذية ببحث هذه المسألة بهدف تقديم المزيد من التوجيه بشأن السياسة العامة.
    9. a la luz de la información señalada a su atención, el Grupo de Trabajo considera que: UN ٩- وفي ضوء المعلومات المعروضة على نظره، يرى الفريق العامل ما يلي:
    a la luz de la información de que disponían las autoridades estatales, la injerencia adicional por el Estado en los derechos y las libertades fundamentales de Mustafa Goekce no habría estado permitida con arreglo a la Constitución. UN وفي ضوء المعلومات المتاحة للسلطات العامة فإن أي تدخل إضافي من جانب الدولة في الحقوق والحريات الأساسية لمصطفى غويكشه لم يكن مسموحا به بموجب الدستور.
    a la luz de la información detallada y no impugnada proporcionada por el autor, el Comité llega a la conclusión de que el trato a que fue sometido Olimzhon Ashurov viola el artículo 7 del Pacto. UN وفي ضوء المعلومات المفصَّلة المقدمة من صاحب البلاغ والتي لم تكن محل اعتراض من جانب الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن المعاملة التي خضع لها أوليمسون عاشوروف تشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    en vista de la información proporcionada, el grupo de trabajo convino en sugerir al Comité que esa práctica fuera adoptada como práctica habitual de los grupos de trabajo anteriores al período de sesiones. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة، وافق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تعتمد هذه الممارسة بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Una vez examinada la cuestión de si las reclamaciones por pérdidas de empresas se pueden presentar de conformidad con la decisión 12 en vista de la información facilitada por la secretaría, el Consejo decidió que, dadas las circunstancias de las reclamaciones, esas reclamaciones de empresas no reunían los criterios de admisibilidad establecidos en la decisión 12. UN وفي ضوء المعلومات الواردة من الأمانة، نظر المجلس في مسألة ما إذا كان يمكن بموجب المقرر 12 تقديم المطالبات بشأن الخسائر التي تكبدتها الشركات، وقرر أنه بالنظر إلى ظروف المطالبات، فإنه يعتبر أن هذه المطالبات التجارية لا تستوفي الشروط اللازمة لإثبات أحقيتها في أن تقدم بموجب المقرر 12.
    19. en vista de la información antes expuesta, la Representante Especial del Secretario General hace las siguientes recomendaciones: UN 19- وفي ضوء المعلومات المقدمة أعلاه يوصي الممثل الخاص للأمين العام بما يلي:
    habida cuenta de la información que antecede, las autoridades suizas competentes en materia de asilo han adoptado un enfoque diferenciado para determinar el riesgo de persecución. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت سلطات اللجوء السويسرية المختصة نهجاً متبايناً لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    habida cuenta de la información que antecede, las autoridades helvéticas competentes en materia de asilo han adoptado un enfoque diferenciado para determinar el riesgo de persecución. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت سلطات اللجوء السويسرية المختصة نهجاً متبايناً لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    4. teniendo en cuenta la información reunida por la misión en Côte d ' Ivoire, en el informe se recomiendan las siguientes medidas: UN 4 - وفي ضوء المعلومات التي جمعتها البعثة في كوت ديفوار، يوصي التقرير بالإجراءات التالية:
    sobre la base de la información que figura en el proyecto de presupuesto por programas la Comisión no podía determinar en qué medida la Secretaría ha tenido en cuenta sus inquietudes. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة كان من المتعذر أن تتيقن اللجنة من مدى معالجة اﻷمانة العامة لشواغل اللجنة.
    basándose en la información proporcionada en el manifiesto, los funcionarios de aduana de los Estados Unidos determinarán los contenedores de alto riesgo antes de que sean embarcados. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في بيان الشحنة، ينبغي لموظفي الجمارك الأمريكيين تحديد الحاويات المنطوية على أخطار كبيرة قبل شحنها.
    a la vista de la información de que disponía, el Comité consideró que se había violado el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. UN وفي ضوء المعلومات المتوافرة لدى اللجنة، خلصت إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10.
    a la luz de las informaciones adicionales, el Grupo de Trabajo se encuentra en condiciones de aprobar una nueva decisión. UN وفي ضوء المعلومات الاضافية، أصبح الفريق العامل في وضع يسمح له باعتماد مقرر جديد.
    40. según se desprende de la información disponible, incluidas las respuestas de los Estados al cuestionario, estos organismos se han establecido en varias situaciones. UN 40- وفي ضوء المعلومات المتاحة، بما في ذلك الردود التي قدمتها الدول على الاستبيان، أنشئت هذه الهيئات في عدد من الحالات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد