ويكيبيديا

    "وفي عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en el proceso
        
    • en el proceso de
        
    • y en la
        
    • y el proceso
        
    • y al proceso
        
    • en una operación
        
    • así como al proceso
        
    • y del proceso
        
    • y en su proceso
        
    • en un proceso
        
    • al proceso de
        
    • y su proceso
        
    • en este proceso
        
    • en ese proceso
        
    Las partes coinciden en que la sociedad guatemalteca continúe teniendo un papel esencial en la consecución de la paz y en el proceso de reconciliación. UN والطرفان متفقان على أنه ما زال للمجتمع الغواتيمالي دور أساسي في تحقيق السلم وفي عملية المصالحة.
    ii) Fomento de la participación en el gobierno y en el proceso de adopción de decisiones; UN ' ٢ ' تشجيع المشاركة في الحكومة وفي عملية صنع القرار؛
    en el proceso de integración económica se debe promover un derecho mercantil uniforme. UN وفي عملية تحقيق التكامل الاقتصادي يجب تشجيع إيجاد قانون تجاري موحد.
    en el proceso de diseñar un proyecto deben definirse claramente las repercusiones pretendidas en los planos nacional y regional. UN وفي عملية تصميم مشروع من المشاريع، ينبغي أن تحدد بوضوح الآثار المنشودة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Se hizo hincapié en el acceso de la mujer a los recursos financieros y en la participación de ésta en los procesos de formulación de políticas y de adopción de decisiones. UN وتم التشديد على تمكين وصول المرأة إلى الموارد المالية ومشاركة المرأة في السياسة وفي عملية اتخاذ القرارات.
    Esas modalidades y el proceso de puesta en marcha de los mecanismos se examinarán con más detenimiento en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وسيجري بعد ذلك مواصلة النظر في هذه الطرائق وفي عملية الاستهلال في الدورة الثانية للجنة التحضيرية. الحواشي
    Esta es también la directriz para nuestra participación en la Conferencia de Oslo y en el proceso de Ottawa. UN ويعد هذا أيضا مبدأ توجيهيا لمشاركتنا في مؤتمر أوسلو وفي عملية أوتاوا.
    La ampliación de la participación popular debe incluir el fortalecimiento del papel de la mujer en el desarrollo y en el proceso de toma de decisiones. UN وزيادة المشاركة الشعبية يجب أن تشمل تدعيم دور المرأة في التنمية وفي عملية صنع القرار.
    Celebra los progresos conseguidos en Sierra Leona y la República Centroafricana y en el proceso de paz de Burundi. UN وهو يرحب بالتقدم المحرز في سيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى، وفي عملية السلام في بوروندي.
    Las representantes destacaron la necesidad de lograr que las mujeres participaran en las negociaciones de paz y en el proceso de adopción de decisiones políticas. UN وأكد الممثلون ضرورة إشراك النساء في مفاوضات السلام وفي عملية اتخاذ القرار السياسي.
    Las representantes destacaron la necesidad de lograr que las mujeres participaran en las negociaciones de paz y en el proceso de adopción de decisiones políticas. UN وأكد الممثلون ضرورة إشراك النساء في مفاوضات السلام وفي عملية اتخاذ القرار السياسي.
    en el proceso de establecimiento de tales zonas, deberán tenerse en cuenta las características de cada región. UN وفي عملية إقامة هذه المناطق، ينبغي أن تؤخذ خصائص كل منطقة في الاعتبار.
    Sobre este particular, en el proceso de adopción de decisiones la Organización debe seguir adhiriéndose estrictamente en lo sucesivo a los principios expuestos en la Carta. UN وفي عملية اتخاذ القرار ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتمسك، بمباديء الميثاق تمسكا شديدا.
    Es necesario seguir fomentando la participación de la mujer en el proceso político y en la adopción de decisiones. UN ٧٦ - ولكن مشاركة المرأة في العملية السياسية وفي عملية اتخاذ القرارات يلزمها المزيد من التحسين.
    Aunque sólo cuenta con cuatro organizaciones no gubernamentales asociadas, éstas tienen derecho a participar en las reuniones de la Junta Directiva y en la toma de decisiones. UN ورغم أنه لا ينتسب إليه سوى أربع فقط من تلك المنظمات فقد منحت حق المشاركة في اجتماعات مجلس الإدارة وفي عملية اتخاذ القرارات.
    - Lograr la participación de la mujer en la prevención, la atención y la solución de los conflictos y el proceso de paz; UN ضمان مشاركة المرأة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي عملية السلام
    Cada vez se comprende mejor la contribución de los servicios y del comercio de servicios al crecimiento económico y al proceso de desarrollo de los países en desarrollo. UN يتزايد فهم إسهام الخدمات والتجارة في الخدمات في النمو الاقتصادي للبلدان النامية وفي عملية تنميتها.
    en una operación de seguimiento, se detuvo a un albanés de Kosovo que fue entregado a la policía de la UNMIK. UN وفي عملية متابعة، اعتقل فرد من الطائفة الألبانية في كوسوفو وسُلم إلى شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة.
    En estas reuniones, UNTAS reafirmó su condena anunciada previamente de la violencia en Atambua y prometió su cooperación para contribuir a la entrega de las armas así como al proceso de investigación. UN وفي الاجتماعات المذكورة أعلاه، أعادت يونتاس تأكيد ما كانت قد أعلنته من إدانة للعنف في أتامبوا وتعهدت بالتعاون في السعي لتسليم الأسلحة وفي عملية التحقيق.
    El Comité seguirá examinando y evaluando ese programa, con objeto de que sea más eficaz y responda mejor a la evolución de la situación sobre el terreno y del proceso de paz. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم ذلك البرنامج بهدف جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة على الساحة وفي عملية السلام.
    11. Exhorta a todos los gobiernos a que participen activamente en la Conferencia y en su proceso preparatorio, en particular mediante: UN ١١ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تضطلع بدور نشط في المؤتمر وفي عملية التحضير له، وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي:
    en un proceso paralelo, la recién establecida función de inspección ha ido obteniendo paulatinamente la aceptación general de toda la Oficina. UN وفي عملية موازية أخرى اكتسبت مهمة التفتيش المنشأة مؤخراً بالتدريج قبولاً واسعاً في جميع أرجاء المفوضية.
    Contribuirá a la prevención de la proliferación de las armas nucleares, al proceso de desarme nuclear y, por lo tanto, al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وستسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح النووي ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Sin duda, la Conferencia de Desarme tendrá que volver a examinar y mejorar sus métodos de trabajo y su proceso de adopción de decisiones si quiere que la comunidad internacional la tome en cuenta seriamente. UN ومن الواضح أنه سيتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يعيد النظر في طرائق عمله وفي عملية اتخاذ القرار ويحسنهما إذا كان يريد أن يؤخذ مأخذ الجد من جانب المجتمع الدولي.
    en este proceso de globalización de la economía, los países deben compartir con los otros grupos, sin egoísmos, su prosperidad y avances tecnológicos, para garantizar el avance efectivo de toda la humanidad. UN وفي عملية إضفاء الطابع العالمي على اقتصاداتنا، ينبغي لبلداننا أن تتجنب الفزعة اﻷنانية. وعليها أن تقاسم رخاءها وتقدمها التكنولوجي من أجل كفالة التقدم الفعال للجنس البشري قاطبة.
    Sé muy bien que, en ese proceso de constante renovación y transformación, puedo contar con su apoyo. UN وفي عملية التجديد والتغيير المستمرة هذه، أثق في أنني استطيع الاعتماد على دعمكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد