ويكيبيديا

    "وفي فئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la categoría
        
    • en el grupo
        
    • en el cuadro de
        
    • y del cuadro
        
    • y en el cuadro
        
    • categoría de
        
    • en el Servicio
        
    en la categoría de inactivas, la mayoría eran amas de casa y pensionadas. UN وفي فئة غير النشيطين، كانت الأغلبية لربات البيوت وأرباب المعاشات التقاعدية.
    en la categoría de las armas convencionales se encuentran las minas terrestres antipersonal, que matan o mutilan a más de 20.000 personas por año. UN وفي فئة اﻷسلحة التقليدية توجد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهي اﻷلغام التي تقتل أو تجرح ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ شخص سنويا.
    en el grupo de funcionarios del Servicio Exterior, las mujeres constituyen 28,4%, también en aumento comparado con 22,8% en 1994. UN وفي فئة موظفي السلك الخارجي، تشكل المرأة 28.4 في المائة بزيادة من 22.8 في المائة عام 1994.
    en el grupo de los hombres, el 71% tienen la calidad de propietarios. UN وفي فئة الرجال، فإن 71 في المائة يوجدون في وظائف ملكية.
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 147 mujeres, o sea el 45,7% del personal. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان 147 أو 45.7 في المائة من الموظفين من النساء.
    En los anexos IV y V del presente informe se ilustra la evolución de las tasas de vacantes en 2002 para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, respectivamente. UN ويبين المرفقان الرابع والخامس لهذا التقرير تطور معدلات شغور الوظائف خلال عام 2002 بين الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، على التوالي.
    en el cuadro de servicios generales el promedio de edad es de 44,1 años, en el Servicio de Seguridad es de 38,1 años y en el cuadro de artes y oficios es de 47,8 años. UN ويبلغ متوسط أعمار الموظفين في فئة الخدمات العامة 44.1 وفي فئة الأمن 38.1 سنة، وفي فئة المهن والحرف 47.8 سنة.
    en la categoría de los empleados, un hombre ganaba como media 5.484 francos por mes y una mujer, 3.781. UN وفي فئة الموظفين كان الدخل الشهري المتوسط للرجل ٤٨٤ ٥ فرنكاً سويسريــــاً، مقابـــــل ١٨٧ ٣ فرنكاً سويسرياً للمرأة.
    en la categoría de recursos generales, el total de ingresos correspondiente a 1994 ascendió a 10,3 millones de dólares y los gastos fueron de 17,3 millones de dólares. UN وفي فئة الموارد العامة، بلغ الدخل لعام ١٩٩٤ ما مجموعه ١٠,٣ ملايين دولار في حين بلغت النفقات ١٧,٣ مليون دولار.
    A su vez, en la categoría de patrones o empleadores, las mujeres tienen, un ingreso promedio menor que representa el 77% del ingreso de los hombres. UN وفي فئة رؤساء المؤسسات وأرباب العمل، يبلغ متوسط دخل النساء 77 في المائة من دخل الرجال.
    en la categoría de obrero/a, el 8% de las mujeres trabaja más de 40 horas semanales frente al 92% de los hombres. UN وفي فئة العمال، تمثل النساء 8 في المائة من الذين يعملون أكثر من 40 ساعة في الأسبوع، ويمثل الرجال 92 في المائة.
    en la categoría de servicios generales se ha suprimido un total de 9,5 puestos. UN وفي فئة الخدمة العامة خفضت الوظائف بمقدار 5ر9 وظيفة.
    Mediante ese formulario los representantes de la prensa podrán reservar el número y tipo de habitaciones que deseen en la categoría de hotel que prefieran. UN وتتيح الاستمارة للإعلاميين حجز الغرف التي يريدونها، عددا ونوعاً، وفي فئة الفنادق التي يفضلونها.
    en el grupo lao principal, el modo de vida es principalmente matrilineal y la hija menor normalmente hereda la tierra y la pareja tradicionalmente permanece en el hogar de los padres de la mujer. UN وفي فئة لاو الرئيسية، يتسم أسلوب المعيشة في المقام الأول بأنه قائم على القرابة الرحمية وعادة ما ترث أصغر البنات الأرض ويقيم الزوجان تقليديا في الأسرة المعيشية لوالدي الزوجة.
    en el grupo Lao Theunglao theung pueden encontrarse en la mayoría de los casos estructuras familiares bilineales, y en cierta medida patrilineales. UN وفي فئة ثيونغ لاو، يمكن وجود هياكل أسرية قائمة في الغالب على الانتساب للأبوين، وإلى حد ما، قائمة على القرابة الأبوية.
    en el grupo Hmonghmong puede encontrarse la típica estructura patrilineal. UN وفي فئة الهمونغ، يمكن وجود الهيكل النمطي القائم على القرابة الأبوية.
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 264 mujeres, que representaron el 39,3% del total de contrataciones. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بلغ عدد النساء المعينات 264 امرأة، أي 39.3 في المائة من التعيينات.
    en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 416 mujeres, que representaban el 55,4% del total de contrataciones. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان عدد النساء من مجموع الموظفين المعينين 416 أو 55.4 في المائة.
    en el cuadro de servicios generales, los funcionarios son en promedio alrededor de seis meses menores que las funcionarias. UN وفي فئة الخدمات العامة، يقل متوسط عمر الموظفين بزهاء 6 أشهر عن عمر الموظفات.
    Los puestos de P - 5 y del cuadro de servicios generales constituyen nuevos puestos que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con el período que comienza el 1° de julio de 2000. UN والوظيفتان في الرتبة ف-5 وفي فئة الخدمات العامة جديدتان وتدخلان في حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة التي تبدأ من 1 تموز/يوليه 2000.
    Así pues, la Comisión Consultiva recomienda, de momento, que se apruebe personal temporario general para seis meses de trabajo de funcionarios de las categorías P-5 y P-3 y del cuadro de servicios generales. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على رصد مساعدة مؤقتة عامة تكافئ ستة أشهر من العمل في الرتبتين ف-5 و ف-3 وفي فئة الخدمات العامة.
    en el cuadro de servicios generales el promedio de edad es de 44,4 años, en el Servicio de Seguridad es de 37,9 años y en el cuadro de artes y oficios es de 48 años. UN ويبلغ متوسط أعمار الموظفين في فئة الخدمات العامة 44.4 سنة وفي فئة الأمن 37.9 سنة، وفي فئة الصنائع والحرف 48.0 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد