ويكيبيديا

    "وفي فترة لاحقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posteriormente
        
    Un logro esencial ha sido el establecimiento y la aprobación del presupuesto consolidado de Kosovo, primero para el período comprendido entre septiembre y diciembre de 1999, y posteriormente para el año 2000. UN 84 - أُنجز أمر رئيسي هو إنشاء الميزانية الموحدة لكوسوفو، أولا للفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ ديسمبر 1999 وفي فترة لاحقة لعام 2000.
    posteriormente, volvió a enmendarse y complementarse respectivamente en la segunda sesión (9 de abril de 2010), la quinta (13 de abril de 2012) y la séptima (primero de abril de 2013) de su XII Legislatura. UN وفي فترة لاحقة تم إعادة تعديله وتكميله في الدورة الثانية لمجلس الشعب الأعلى الثاني عشر في اليوم التاسع من ابريل عام 2010 وفي الدورة الخامسة لمجلس الشعب الأعلى الثاني عشر في اليوم 13 من ابريل عام 2012 وفي الدورة السابعة لمجلس الشعب الأعلى الثاني عشر في اليوم الأول من ابريل عام 2013.
    Después de que los serbios se hubieron retirado del monte Bjelašnica y el monte Igman, el Presidente Izetbegović volvió a ocupar su lugar en las negociaciones de paz de Ginebra y, posteriormente, a bordo del buque de guerra HMS Invincible del Reino Unido. UN ١١٤ - عقب عمليات انسحاب الصرب من جبل بيالاشنيكا وجبل إيغمان، استعاد الرئيس عزت بيغوفيتش مكانه في مفاوضات السلام في جنيف، وفي فترة لاحقة على متن السفينة الحربية التابعة للمملكة المتحدة انفنسبل HMS Invincible.
    120. posteriormente, en cooperación con la Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo, el Grupo investigó y recopiló diversos documentos que demostraban la transferencia de equipo militar, armas y municiones a Côte d’Ivoire sin la aprobación del Comité, lo que constituye una violación del embargo de armas. UN 120 - وفي فترة لاحقة قام الفريق، بالتعاون مع الوحدة المتكاملة لرصد الحظر، بإجراء تحقيقات وجمع وثائق متنوعة تثبت أن معدات عسكرية وأسلحة وذخائر قد جرى نقلها إلى كوت ديفوار من دون موافقة اللجنة، وهو ما يشكل انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة.
    posteriormente durante el levantamiento, se modificó la ley para permitir que cualquier oficial que tuviera, según creo, tres estrellas, es decir un capitán (no conozco los rangos en inglés), pudiera emitir una orden militar por un período de hasta un año, en forma automática, con el mismo procedimiento de apelación. UN " وفي فترة لاحقة من الانتفاضة، تم تغيير القانون للسماح ﻷي ضابط برتبة ثلاث نجوم، على ما أعتقد، أي قائد )لا أعرف الرتب باللغة الانكليزية(، بإصدار أمر عسكري يصل إلى سنة واحدة تلقائيا، مع اﻹبقاء على إجراء الطعن نفسه.
    El consenso alcanzado en Beijing servirá como norma que todos los gobiernos del mundo deben procurar alcanzar, estimulados por las redes de organizaciones no gubernamentales fortalecidas por el UNIFEM que tan eficaces e importantes fueron para los debates en los preparativos, en la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales y posteriormente en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer misma. UN إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في بيجين سيكون اﻵن بمثابة معيار ينبغي لكل حكومة من حكومات العالم أن تسعى نحوه من اﻵن فصاعدا، تحفزها في ذلك شبكات المنظمات غير الحكومية المدعومة من الصندوق التي كان لها تأثير فعال ومحوري في المناقشات خلال التحضيرات، وخلال مؤتمر المنظمات غير الحكومية، وفي فترة لاحقة خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد