ويكيبيديا

    "وفي قضية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en otro caso
        
    • en otra causa
        
    • también en otro asunto
        
    • en otra demanda
        
    • en un segundo caso
        
    • en otro de los casos
        
    en otro caso ocurrido en 2002, un sindicato logró que se pagara una indemnización general de 80.000 coronas suecas a una trabajadora que había sido objeto de hostigamiento sexual por parte de un colega que ocupaba un cargo superior. UN وفي قضية أخرى رفعت في عام 2002، ربحت إحدى النقابات تعويضات عامة قدرها 000 80 ألف كرونة سويدية لإحدى العاملات التي تعرضت للتحرش الجنسي من أحد زملائها في العمل الذي يتبوأ منصبا عاليا.
    en otro caso un hombre fue hallado culpable de colocar bombas en diez clínicas de salud que realizaban abortos, las cuales causaron daños por más de 1 millón de dólares. Fue sentenciado a sólo diez años de prisión y a pagar una multa. UN وفي قضية أخرى أدين رجل بوضع قنابل في ١٠ عيادات لﻹجهاض، والتسبب في خسائر تزيد على مليون دولار؛ وحكم عليه بالسجن ١٠ سنوات فقط مع دفع غرامة؛ وأفرج عنه بعد ٤٦ شهرا.
    en otro caso relativo a la muerte de dos personas por carabineros durante una manifestación, la Corte Suprema había resuelto un conflicto de competencias a favor de la jurisdicción militar. UN وفي قضية أخرى تتعلق بمقتل شخصين على أيدي رجال الدرك في أثناء مظاهرة، قرت المحكمة العليا وجود تنازع في الاختصاص لصالح القضاء العسكري.
    141. en otra causa anterior, el abogado Tommy Thomas, ex Secretario del Colegio de Abogados, fue acusado de desacato al tribunal por una declaración de prensa hecha en relación con una conciliación que había tenido lugar en el mismo tribunal. UN 141- وفي قضية أخرى سابقة، وجهت إلى المحامي تومي توماس الأمين السابق لمجلس نقابة المحامين، تهمة انتهاك حرمة المحكمة بخصوص تصريح صحفي أدلى به بصدد اتفاق تسوية سجل في وقت سابق في نفس المحكمة.
    en otro caso investigado por observadores internacionales, una mujer de 67 años de edad que se había visto obligada a permanecer en Velika Kladusa para cuidar a su marido paralítico, fue violada una noche en su casa por un hombre armado y uniformado. UN وفي قضية أخرى حقق فيها المراقبون الدوليون، اغتُصبت امرأة في منزلها ليلا، عمرها ٦٧ سنة وأرغمت على البقاء في فيليكا كلادوسا للعناية بزوجها المشلول، وكان الفاعل مسلحا يلبس بزة عسكرية.
    69. en otro caso una madre golpeó a su hija. UN 69- وفي قضية أخرى كانت أم تدأب على ضرب ابنتها.
    en otro caso, el tribunal falló que el trato recibido por una mujer a la que se pagaba un salario menor que a los empleados varones contravenía el principio de no discriminación y vulneraba el derecho a recibir la misma remuneración por un trabajo de igual valor. UN وفي قضية أخرى حكمت المحكمة بأن دفع أجر أقل للمرأة بالمقارنة مع بقية العمال الرجال لا يتفق مع حظر التمييز ومع الحق في الحصول على مكافأة متساوية عند تساوي العمل.
    111. en otro caso investigado por el personal sobre el terreno, un ciudadano croata de origen serbio fue detenido el 12 de diciembre de 1992 en Zagreb, acusado de haber torturado a prisioneros de guerra croatas en el campo de Glina. UN ١١١ ـ وفي قضية أخرى حقق فيها الموظفون الميدانيون، اعتقل مواطن كرواتي من أصل صربي في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ في زغرب بتهمة تعذيب أسرى الحرب الكرواتيين في معسكر غلينا.
    en otro caso investigado que tuvo lugar el 5 de octubre, un uniformado entró por la fuerza a una casa y trató de violar a una mujer que llevaba en brazos a un niño de pecho. UN وفي قضية أخرى حدثت في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وجرى فيها تحقيق، سطا رجل يرتدي البزة العسكرية على أحد المنازل وحاول اغتصاب امرأة كانت تحمل طفلا صغيرا.
    en otro caso documentado en Phnom Penh, tres jóvenes con edades de 14 a 16 años, detenidos en el Centro para la rehabilitación de jóvenes, fueron golpeados en varias partes del cuerpo con un cable eléctrico por un funcionario de policía conocido y por otro oficial. UN ٩٦ - وفي قضية أخرى موثقة في بنوم بنه، قام ضابط شرطة معروف ومسؤول آخر بضرب ثلاثة شبان تتراوح أعمارهم بين ١٤ و ١٦ عاما أثناء احتجازهم في إصلاحية اﻷحداث باستخدام كبل كهربائي على أجزاء عدة من أبدانهم.
    en otro caso que afectó a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), como resultado de haberse equivocado la Comisión en el cálculo del multiplicador del ajuste por lugar de destino de Ginebra, la OMPI tuvo que hacer frente a gastos no presupuestados de 73.500 francos suizos. UN 12 - وفي قضية أخرى تتعلق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ارتكبت اللجنة خطأ في حساب معامل تسوية مقر العمل في جنيف مما أفضى إلى تكلفة غير مدرجة في الميزانية بمبلغ 500 73 فرنك سويسري.
    en otro caso bastante similar, la Comisión también declaró inadmisible una petición debido a que había sido presentada a la OIT por la Federación Mundial de Trabajadores de la Industria; cuatro ramas sindicales se hicieron parte en el proceso sobre despido de los empleados afectados. UN وفي قضية أخرى مماثلة إلى حد ما، أعلنت أن الالتماس غير مقبول لأن الاتحاد العالمي لعمال الصناعة عرضه على منظمة العمل الدولية أيضا؛ وقد انضمت أربعة فروع نقابية إلى الإجراءات المتعلقة بطرد العمال المعنيين.
    en otro caso, que se refería a una presunta discriminación respecto del acceso a la administración pública, el Comité de Derechos Humanos consideró que los procedimientos pertinentes habían concluido antes de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 48 - وفي قضية أخرى تتعلق بتمييز مزعوم في الاستفادة من مرفق عام، اعتبرت اللجنة أن الإجراءات ذات الصلة قد انتهت قبل دخول بروتوكول العهد حيز النفاذ.
    en otro caso señalado a la atención del Mecanismo de Aplicación Conjunta el 21 de octubre, un tribunal militar determinó que un miembro de los servicios de inteligencia era culpable de tortura y lo condenó a un año de prisión. UN وفي قضية أخرى نُمِّيت إلى علم آلية التنفيذ المشتركة في 21 تشرين الأول/أكتوبر، أدانت محكمة عسكرية أحد أفراد المخابرات في جريمة تعذيب وأصدرت حكمها عليه بالسجن عاما واحدا.
    en otro caso reciente, ocurrido el 30 de enero de 2005, la policía presuntamente mató a tiros a una persona que despejaba carreteras para la municipalidad, según se afirma, por instigación de un residente. UN وفي قضية أخرى وقعت في 30 كانون الثاني/يناير 2005، ادّعي أن الشرطة أطلقت النار على شخصٍ كان ينظف الطرق للبلدية فأردته قتيلاً، وذلك بتحريض من أحد سكان الحي، كما قيل.
    13. en otro caso, el demandante solicitó al Secretario General del TPA que designase una autoridad nominadora que reemplazara a la autoridad convenida habida cuenta de que ésta no había actuado. UN 13- وفي قضية أخرى أيضا، طلب المدّعي إلى الأمين العام للمحكمة أن يسمّي سلطة تعيين بديلة لأن سلطة التعيين المتفق عليها لم تعيّن المحكّمين.
    en otra causa reciente el Tribunal Supremo reconoció el impacto desproporcionado del sistema de justicia penal sobre los pueblos indígenas. UN 27 - وفي قضية أخرى بتت فيها المحكمة العليا مؤخرا، أقرت بالأثر المتفاوت لنظام العدالة الجنائية على السكان الأصليين.
    en otra causa, se otorgaron 8.000 euros por la excesiva demora desde el comienzo de las actividades de clasificación de un puesto hasta que se adoptó la decisión final, mientras que en otro la inobservancia por la organización de sus propias normas dio lugar a una indemnización de 500 euros. UN وفي قضية أخرى مُنِح مبلغ 000 8 يورو تعويضاً عن التأخير الزائد عن الحد منذ الشروع في عملية تصنيف للوظائف حتى الوصول إلى قرار نهائي، بينما أدى عدم تقيد المنظمة بقواعدها إلى منح تعويض قدره 500 يورو.
    en otra causa relacionada con una persona menor de edad que se encontraba en prisión preventiva en una cárcel para adultos, el funcionario de asesoramiento jurídico colaboró estrechamente con el abogado para aducir argumentos basados en el derecho internacional de los derechos humanos y asegurar la puesta en libertad del menor. UN وفي قضية أخرى تتعلق بقاصر قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن للبالغين فقط، عمل مسؤول الدعم القانوني عن كثب مع المحامي لتقديم حجج تستند إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان ولضمان الإفراج عن القاصر.
    también en otro asunto que afectó a Microsoft, el Tribunal de Primera Instancia aceptó que Microsoft tenía derecho a impedir las importaciones paralelas de programas informáticos en francés del Canadá a Francia, ya que la Directiva sobre la protección de los programas de ordenador preveía solamente el agotamiento de los derechos en el ámbito de la UE. UN وفي قضية أخرى كانت مايكروسوفت طرفا فيها، أقرت محكمة ابتدائية بأن لمايكروسوفت الحق في منع الواردات الموازية من برامج الحاسوب باللغة الفرنسية والواردة إلى فرنسا من كندا، لأن القانون ينص على تداولها داخل الاتحاد الأوروبي فقط(30).
    en otra demanda presentada por la Comisión, Microsoft ha tenido que comprometerse a no tratar de influir sobre los operadores de sistemas por cable en los que tiene una participación minoritaria para que compren sus productos. UN وفي قضية أخرى مقدمة من اللجنة، اضطرت مايكروسوفت للتعهد بعدم محاولة التأثير على شركات الكابل التي تملك مايكروسوفت أقلية من أسهمها لحملها عن شراء منتوجاتها(32).
    en otro de los casos de que conoce el Tribunal para la ex Yugoslavia, aparentemente cuatro acusados podrían ser puestos en libertad provisional si las autoridades del Estado convinieran en las condiciones propuestas por la Sala de Primera Instancia. UN وفي قضية أخرى معروضة على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كان من المحتمل الإفراج عن المتهمين الأربعة مؤقتا فيما يبدو لو أن سلطات الدولة وافقت على تعهدات اقترحتها الدائرة الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد