ويكيبيديا

    "وفي قطاع الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sector de la salud
        
    • en el sector sanitario
        
    • en el sector salud
        
    • en el ámbito de la salud
        
    • en el sector de salud
        
    • en el sector de la higiene
        
    • refiere al sector de la salud
        
    • la Organización Mundial
        
    • cuanto al sector de la salud
        
    En las demás disciplinas, especialmente en letras y en el sector de la salud, se ha alcanzado la paridad en los puestos de profesor universitario. UN وفي سائر التخصصات ولاسيما في الآداب وفي قطاع الصحة يبدو أن التعادل قد تحقق في وظائف المحاضرين.
    en el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis. UN وفي قطاع الصحة باتت ميانمار خالية اليوم من أمراض من قبيل الجدري والبرص وشلل الأطفال.
    en el sector de la salud y la nutrición, la mayor colaboración establecida entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales durante el último año ha permitido racionalizar las intervenciones y mejorar la normalización y la calidad de los servicios. UN وفي قطاع الصحة والتغذية أدى تعاون أكبر بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال العام الماضي إلى تبسيط التدخلات باﻹضافة إلى تحسين توحيد ونوعية الخدمات.
    en el sector sanitario, las mujeres embarazadas, puérperas y los lactantes se benefician de atención médico- farmacéutica gratuita. UN وفي قطاع الصحة تلقى المرأة في فترات الحمل والنفاس والإرضاع رعاية طبية صيدلية مجانية.
    38. Entre los principales logros obtenidos en el sector de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, figuran varias actividades relacionadas con la asistencia de emergencia y la rehabilitación. UN ٣٨ - وفي قطاع الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية، شملت اﻹنجازات الرئيسية ضروبا من اﻷنشطة في مجالي المساعدة في حالات الطوارئ واﻹنعاش.
    Todos estos esfuerzos se han reforzado, como una muestra práctica de la cooperación Sur-Sur, mediante el gran apoyo y la asistencia de muchos países en desarrollo en los ámbitos del desarrollo de los recursos humanos en el sector de la salud y la construcción de nuevas instalaciones de salud. UN وقد جرى دعم جميع هذه الجهود على نحو يثبت عملياً جدوى التعاون بين بلدان الجنوب بعضها البعض من خلال الدعم والمساعدة السخيين المقدمين من عدد من البلدان النامية في ميادين تنمية الموارد البشرية وفي قطاع الصحة وبناء مرافق صحية جديدة.
    en el sector de la salud, esta cooperación se ha concretado en la capacitación de personal médico y de asesoramiento dedicado a la lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي قطاع الصحة اتخذ هذا التعاون شكل تدريب الموظفين في مجالي الطب والاستشارة الذين يقومون بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    330. en el sector de la salud, el Fondo contribuyó a la construcción de 71 nuevos dispensarios, (lo que añadió un 3,6% al total de dispensarios del país) y al reacondicionamiento de 12 centros sanitarios, lo que representa un 2,2% adicional. UN 329- وفي قطاع الصحة أسهم الصندوق ببناء 71 وحدةً صحيةً جديدةً أضافت 3.6 في المائة إلى المخزون الوطني وتشييد 12 مركزاً صحياً بنسبة 2.2 في المائة.
    en el sector de la salud, nuestra meta fundamental es mejorar la calidad de los servicios de salud y aumentar el acceso a éstos mediante el logro de los objetivos de mejorar la calidad y la equidad del acceso a los servicios de atención médica esenciales y el fortalecimiento de la dirección y las medidas del sector para garantizar la sostenibilidad fiscal. UN وفي قطاع الصحة يبقى الهدف الرئيسي تحسين نوعية الخدمات الصحية وإمكانية الحصول عليها من خلال تحقيق أهداف تحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية الأساسية والتكافؤ في الحصول عليها وتعزيز إدارة هذا القطاع والتدابير اللازمة لضمان الاستدامة المالية.
    en el sector de la salud, Egipto va por buen camino para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio 4 y 5, puesto que a partir de 1990, han disminuido pronunciadamente las tasas de mortalidad de madres y niños. UN 76 - وفي قطاع الصحة تسير مصر بنجاح صوب بلوغ الهدفين 4 و 5 من أهداف الألفية، فقد تراجعت معدلات وفيات الأمومة ووفيات الرضع بوضوح منذ عام 1990.
    21. en el sector de la salud y la enseñanza, el PMA está ayudando al país en el marco de tres proyectos que prestan asistencia a la enseñanza primaria, a un costo estimado de 21,6 millones de dólares; a los centros de salud maternoinfantil, a un costo estimado de 9,5 millones de dólares, y a los dispensarios, hospitales y centros sociales. UN ٢١ - وفي قطاع الصحة والتعليم يقدم البرنامج مساعدة الى البلد من خلال ثلاثة مشاريع بتقديم مساعدات للتعليم الابتدائي بتكلفة تقدر بمبلغ ٢١,٦ مليون دولار؛ ومساعدة لمراكز صحة اﻷم والطفل بتكلفة تقدر بمبلغ ٩,٥ مليون دولار؛ ومساعدة لوحدات الرعاية الصحية والمستشفيات والمراكز الاجتماعية.
    en el sector de la salud, en Rwanda, el UNICEF, en colaboración con el Gobierno y organizaciones no gubernamentales, reparó 21 instalaciones sanitarias y restableció el nivel de preguerra de la cobertura de inmunización (el 80%) para la poliomielitis, la difteria, la tos ferina y el tétanos. UN ٧٥ - وفي قطاع الصحة في رواندا، قامت اليونيسيف، بالشراكة مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية، بإصلاح ٢١ مرفقا صحيا وحققت مستويات شمول التحصين لما قبل الحرب التي تبلغ ٨٠ في المائة بالنسبة لشلل اﻷطفال واللقاح الثلاثي والكزاز.
    El porcentaje de mujeres aumentó de modo relativamente vigoroso en la categoría de " otros servicios comunitarios " , en el comercio, en la prestación de alojamiento comercial, en la administración pública y en el sector de la salud y el bienestar social (que ya se había feminizado). UN ونسبة النساء قد ارتفعت، على نحو مكثف نسبيا، في فئة " الخدمات المجتمعية الأخرى " وفي التجارة وفي توفير الإمكانيات التجارية وفي الإدارة العامة وفي قطاع الصحة/المجتمع/الرفاه (مما سبق تأنيثه بالفعل).
    21. en el sector de la salud y la enseñanza, el PMA está ayudando al país en el marco de tres proyectos que prestan asistencia a la enseñanza primaria, a un costo estimado de 21,6 millones de dólares, a los centros de salud maternoinfantil, a un costo estimado de 9,5 millones de dólares, y a los dispensarios, hospitales y centros sociales. UN ٢١ - وفي قطاع الصحة والتعليم يقدم البرنامج مساعدة الى البلد من خلال ثلاثة مشاريع بتوفير مساعدة للتعليم الابتدائي بتكلفة تقدر بمبلغ ٢١,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ ومساعدة لمراكز صحة اﻷم والطفل بتكلفة تقدر بمبلغ ٩,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ ومساعدة لوحدات الرعاية الصحية والمستشفيات والمراكز الاجتماعية.
    263. La adaptación en el sector de la salud humana, según la exponen las Partes (ARG, ARM, COK, LBN, LSO, VUT, WSM), incluía medidas que tienen sus raíces en el ámbito de los niveles de vida, la educación y la sanidad, así como en el propio sector de la salud. UN 263- وشمل التكيف في قطاع الصحة البشرية، وفقاً لما ذكرته الأطراف (الأرجنتين، أرمينيا، جزر كوك، ساموا، فانواتو، لبنان، ليسوتو) تدابير متجذرة في مجالات مستويات المعيشة والتعليم والمرافق الصحية، وفي قطاع الصحة نفسه.
    en el sector de la salud y la lucha contra el VIH/SIDA, la realización del Programa de Desarrollo Sanitario y Social 2005-2009 (PRODESS II) permitió reducir considerablemente la mortalidad neonatal, infantil y de los menores de 5 años, así como la morbilidad y mortalidad maternas. UN وفي قطاع الصحة/مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)، أفضى تطبيق البرنامج العشري للتنمية الصحية والاجتماعية للفترة 2005-2009 (البرنامج العشري الثاني) إلى خفض وفيات المواليد والرضّع والأطفال دون الخامسة، وتقليل معدلات اعتلال الأمهات لدى الوضع ووفاتهن، إلى حد كبير.
    en el sector de la salud y la lucha contra el VIH/SIDA, el Programa de Desarrollo Sanitario y Social 2005-2009 (PRODESS II) permitió reducir considerablemente la mortalidad neonatal, infantil y de los menores de 5 años, así como la morbilidad y mortalidad maternas. UN وفي قطاع الصحة/مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أفضى برنامج التنمية الصحية والاجتماعية للفترة 2005-2009 (البرنامج الثاني) إلى الحد بشكل كبير من وفيات الرضع والمواليد والأطفال دون الخامسة، ومن وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن.
    La adaptación en la esfera de la salud humana incluía medidas en relación con el nivel de vida, la educación y el saneamiento, así como en el sector sanitario propiamente dicho. UN وشمل التكيف في قطاع الصحة البشرية تدابير متأصلة في مجالات مستويات المعيشة والتعليم والمرافق الصحية، وفي قطاع الصحة ذاته.
    en el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden. UN وفي قطاع الصحة تم توفير الخدمات الطبية لـ 17 مليونا من الفنـزويليين الذين لم يتمكنوا في الماضي من الحصول على أي نوع من الرعاية الطبية.
    en el ámbito de la salud y la nutrición se prevé proporcionar alimentación suplementaria a niños malnutridos, mejorar el acceso a la salud básica y mejorar la nutrición y la vigilancia de enfermedades para dar prioridad a las intervenciones y servir de alerta temprana. UN وفي قطاع الصحة والتغذية، تتمثل الأنشطة المقرَّرة في تقديم الأغذية التكميلية لمن يعانون من سوء التغذية من الأطفال وتحسين فرص الرعاية الصحية الأساسية وزيادة التغذية ورصد الأمراض بغية تحديد أولويات المبادرات والعمل بناءً على وسائل للإنذار المبكر.
    144. en el sector de la higiene ambiental, se consiguieron progresos mediante la construcción de sistemas internos de alcantarillado en los campamentos de Aida, Am ' ari, Askar, Beit Jibrin, Dheisheh, Jenin, Nur Shams y Tulkarm que fueron finalmente conectados a los sistemas municipales circundantes. UN ١٤٤ - وفي قطاع الصحة البيئية، تحقق تقدم في إنشاء شبكة مجارير داخلية في مخيمات عايدة، واﻷمعري، وعسكر، وبيت جبرين، والدهيشة، وجنين، ونورشمس، وطولكرم، من المقرر ربطها في خاتمة المطاف بشبكة مجارير البلديات المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد