en el sector del transporte, la inversión en nuevas carreteras, por ejemplo, podría suponer una reducción del tráfico en las carreteras existentes, lo que a su vez podría entrañar una disminución de los ingresos de los operadores privados. | UN | وفي قطاع النقل يمكن أن يخفّض الاستثمار في طرق جديدة مثلاً حركة المرور على الطرق الموجودة، الأمر الذي يمكن أن يخفّض بدوره من إيرادات المشغّلين الخاصين. |
El PNUMA seguirá creando también instrumentos piloto y nuevos procedimientos para las aplicaciones de uso final, así como en los edificios y las ciudades, y en el sector del transporte. | UN | 73 - وسوف يواصل برنامج البيئة إعداد وتجريب أدوات ونُهُج جديد للتطبيقات النهائية وكذلك في المباني والمدن وفي قطاع النقل. |
en el sector del transporte aéreo la Federación de Rusia está trabajando en la fabricación de aeronaves que empleen gas natural licuado así como en la de helicópteros propulsados con gas asociado condensado, incluso en la fabricación de un tipo de motor y de armazón más económico y de bajo consumo de combustible. | UN | وفي قطاع النقل الجوي، يجري اﻵن في الاتحاد الروسي استحداث طائرة تستعمل الغاز الطبيعي المُمَيّع وطائرات هليكوبتر تندفع بقوة الغاز المكثف، بما في ذلك استحداث محرك وهيكل طائرة أكثر اقتصادا وأعلى كفاءة بشكل ملموس في الوقود. |
Trabajan en turnos nocturnos más del 4% del número total de mujeres empleadas en la industria, el 9,6% en el transporte, el 3,5% en las comunicaciones, más del 1,6% en la construcción y el 1,4% en las granjas estatales. | UN | وفي النوبات الليلية، تشكل المرأة في قطاع الصناعة أكثر من ٤ في المائة من إجمالي عدد العاملات، وفي قطاع النقل ٩,٦ في المائة، وفي قطاع الاتصالات ٣,٥ في المائة، وفي قطاع التشييد أكثر من ١,٦ في المائة، وفي المزارع الحكومية ١,٤ في المائة. |
Se aplican normas estrictas con respecto a la inflamabilidad de los productos textiles utilizados en el sector público, el sector de transporte y el sector comercial; sin embargo, las normas referidas al uso doméstico son menos coherentes. | UN | وتطبق قواعد صارمة على القابلية للاشتعال على المنسوجات المستخدمة في القطاع العام وفي قطاع النقل وقطاع الأعمال التجارية بينما القواعد المطبقة على الاستخدامات المحلية أقل اتساقاً. |
Son muchas las posibilidades de mejorar la eficiencia energética en los hogares, el sector del transporte y la industria, incluida la industria de la energía, por ejemplo, mediante la modificación de las modalidades de consumo y producción, los comportamientos y los modos de vida. | UN | وهناك مجال واسع لتحسين كفاءة الطاقة في المنازل، وفي قطاع النقل والصناعة، بما في ذلك صناعة الطاقة، وعن طريق تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج، وأنواع السلوك وأساليب المعيشة. |
en el sector de los transportes y la logística, las empresas que operaban a escala mundial eran principalmente empresas pequeñas y medianas, e incluso microempresas. | UN | وفي قطاع النقل والخدمات اللوجستية، تتألف الشركات العاملة على المستوى العالمي، في معظمها، من مؤسسات صغيرة ومتوسطة بل ومتناهية الصغر. |
en el sector del transporte, algunas Partes mencionaron la utilización de modelos como el LEAP y el MARKAL, mientras que otras no especificaron la metodología utilizada. | UN | وفي قطاع النقل أشارت بعض الأطراف إلى استخدام نماذج تشمل " ليب " " وماركال " ، في حين لم تحدد أطراف أخرى المنهجية المستخدمة. |
en el sector del transporte por carretera, el gobierno estatal ha aprobado legislación sobre la Ley de transporte por carretera internacional y entre las Entidades, que sirve de base para la emisión de licencias y la reglamentación a nivel estatal en materia de transporte internacional y entre las Entidades en camión y autobús. | UN | وفي قطاع النقل بالشاحنات، سنت الحكومة الآن تشريعا يتعلق بقانون النقل الدولي وداخل الكيانات بالشاحنات. ويشكل هذا القانون الأساس لإصدار التراخيص على مستوى الدولة ولتنظيم النقل الدولي وبين الكيانات بالشاحنات والحافلات. |
en el sector del transporte aéreo se ha seguido promoviendo la seguridad y eficiencia de los viajes por vía aérea en el continente mediante la plena aplicación de la Declaración de Yamusukro sobre una nueva política para la aviación civil en África. | UN | 7 - وفي قطاع النقل الجوي، استمرت الجهود أيضا لتعزيز سلامة السفر الجوي في القارة وكفاءته، عن طريق التنفيذ الكامل لإعلان ياموسوكرو المتعلق بسياسة أفريقية جديدة للطيران المدني. |
Esto puede ocurrir, por ejemplo, en el sector de los servicios de restauración y hostelería cuando los hoteles, restaurantes y cafés se utilizan para la prestación de servicios sexuales por parte de víctimas de la trata, y en el sector del transporte, cuando las víctimas de la trata son transportadas mediante la logística y los servicios de la empresa. | UN | وقد يحدث ذلك، على سبيل المثال، في قطاع الضيافة وخدمات المطاعم حيث يمكن استخدام الفنادق والمطاعم والمقاهي لتقديم الخدمات الجنسية من جانب الأشخاص المتَّجر بهم، وفي قطاع النقل حيث يمكن نقل الأشخاص المتَّجر بهم باستخدام لوجستيات الشركة وخدماتها. |
en el sector del transporte y las comunicaciones, los hombres ganaban 490 dólares de los Estados Unidos, mientras que las mujeres obtenían 410 dólares (16,3% menos que los hombres). | UN | وفي قطاع النقل والاتصالات، بلغ أجر الرجال 490 دولاراً أمريكياً، مقابل 410 دولاراً أمريكياً للنساء (أي ما يقل ب16.3 بالمائة عن أجر الرجال). |
En el sector de los sistemas de refrigeración de transportes, fabricantes a nivel mundial seguían realizando ensayos en el terreno respecto del uso del R744 en equipos utilizados en el transporte marino, por ferrocarril y por carretera. | UN | وفي قطاع النقل المبرد، يواصل المصنعون العالميون لمركب R-744 الاختبارات الميدانية لهذا المركب في الوحدات البحرية وفي السكك الحديدية وعلى الطرق السريعة. |
Se aplican normas estrictas con respecto a la naturaleza inflamable de los productos textiles utilizados en el sector público, el sector de transporte y el sector comercial; sin embargo, las normas referidas al uso doméstico son menos parejas. | UN | وتطبق قواعد صارمة على القابلية للاشتعال على المنسوجات المستخدمة في القطاع العام وفي قطاع النقل وقطاع الأعمال التجارية بينما القواعد المطبقة على الاستخدامات المحلية أقل صرامة. |
Son muchas las posibilidades de mejorar la eficiencia energética en los hogares, el sector del transporte y la industria, incluida la industria de la energía, por ejemplo, mediante la modificación de las modalidades de consumo y producción, los comportamientos y los modos de vida; | UN | وهناك مجال واسع لتحسين كفاءة الطاقة في المنازل، وفي قطاع النقل والصناعة، بما في ذلك صناعة الطاقة، وعن طريق تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج، وأنواع السلوك وأساليب المعيشة؛ |