ويكيبيديا

    "وفي قطاع غزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Franja de Gaza
        
    • en la Faja de Gaza
        
    • y la Franja de Gaza
        
    • y la Faja de Gaza
        
    • y en Gaza
        
    • en la Ribera Occidental
        
    en la Franja de Gaza, 17 asentamientos alojan a unos 7.000 colonos. UN وفي قطاع غزة هناك 17 مستوطنة يعيش فيها 000 7 مستوطن.
    en la Franja de Gaza, en particular, durante el último año el sitio militar intensificó la pobreza y la miseria de la población civil. UN وفي قطاع غزة بصفة خاصة، أدى الحصار العسكري إلى اشتداد الفقر والبؤس بين السكان المدنيين.
    en la Franja de Gaza, algunas instalaciones del OOPS sufrieron daños a causa de las operaciones militares de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وفي قطاع غزة لحقت في أربع مناسبات أضرار بمنشآت الوكالة بسبب عمليات عسكرية نفذها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La detención administrativa se practica también en Cisjordania y en la Faja de Gaza, pero ese hecho no se menciona en el informe. UN ومضى يقول إن ممارسة الاحتجاز اﻹداري موجودة أيضا في الضفة الغربية وفي قطاع غزة لكن التقرير لا يذكر شيئا عنها.
    en la Faja de Gaza hubo 113 casos de esa índole; en 56 casos entraron en escuelas, y en 32, en centros de salud. UN وفي قطاع غزة سجلت ٣١١ من تلك الحالات، منها ٦٥ حالة تتعلق بالمدارس و ٢٣ حالة تتعلق بالمراكز الصحية.
    en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental se mantuvo un buen nivel de cooperación y coordinación con los Ministerios de Asuntos Sociales, Educación, Salud y Planificación de la Autoridad Palestina. UN وفي قطاع غزة والضفة الغربية، تم الإبقاء على مستوى فعال من التعاون والتنسيق مع وزارات الشؤون الاجتماعية والتربية والتعليم والصحة والتخطيط التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Las topadoras israelíes siguen destruyendo miles de hogares en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza, agravando las penurias y socavando las esperanzas de reconciliación. UN وتواصل الصواريخ الإسرائيلية تدمير آلاف من المنازل في الضفة الغربية وفي قطاع غزة فتفاقم بذلك ألوان المعاناة وتقضي على الأمل في المصالحة.
    Mientras la comunidad internacional permanece en silencio, Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con su brutal campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza. UN في ظل الصمت المستمر للمجتمع الدولي، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملتها العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، وفي قطاع غزة بشكل خاص.
    Está al otro lado del mundo, en las ciudades israelíes como Sderot y Ashkelon, donde los residentes son bombardeados a diario con cohetes Qasam; y está en la Franja de Gaza donde los terroristas palestinos continúan planeando y llevando a cabo ataques terroristas. UN إنها في المقلب الآخر من العالم، في مدن إسرائيلية مثل سديروت وعسقلان، حيث يقصف السكان يوميا بصواريخ القسـام؛ وفي قطاع غزة يواصل الإرهابيون الفلسطينيون التخطيط للاعتداءات الإرهابية وتنفيذها.
    Sólo en la Franja de Gaza, el 57,5% de los niños de edad comprendida entre 6 y 36 meses y el 44,9% de las mujeres embarazadas padecen de anemia. UN وفي قطاع غزة وحده، يعاني من فقر الدم 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل.
    en la Franja de Gaza, el continuo bloqueo ilegal ha exacerbado la inseguridad alimentaria de la población palestina al retener alimentos e insumos agrícolas necesarios e impedir las faenas pesqueras. UN وفي قطاع غزة أدى استمرار الحصار غير القانوني إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي للسكان الفلسطينيين عن طريق منع دخول الإمدادات الغذائية والزراعية الضرورية ومنع أنشطة صيد الأسماك.
    en la Franja de Gaza, en 2010, el Organismo proporcionó asistencia alimentaria de emergencia a unos 650.000 refugiados. UN 10 - وفي قطاع غزة تلقى في عام 2010 حوالي 000 650 لاجئ أغذية الطوارئ من الوكالة.
    en la Franja de Gaza ocupada la realidad sobre el terreno es intolerable e inhumana; el bloqueo ha dado lugar a condiciones de vida horrendas y ha causado una devastadora crisis humanitaria. UN وفي قطاع غزة المحتل فإن الواقع على الأرض لا يطاق وغير إنساني؛ وأدى الحصار إلى ظروف معيشية مروعة وتسبب في أزمة إنسانية مدمرة.
    en la Faja de Gaza la proporción del tiempo lectivo perdido fue del 10%. UN وفي قطاع غزة بلغت نسبة الوقت المقابل الذي فقد من وقت الدراسة ٠١ في المائة.
    en la Faja de Gaza, en las unidades de maternidad del OOPS tuvo lugar aproximadamente un tercio de todos los alumbramientos entre los refugiados. UN وفي قطاع غزة استأثرت وحدات اﻷمومة التابعة لﻷونروا بنحو ثلث جميع حالات الولادة بين اللاجئين.
    en la Faja de Gaza, disminuyó notablemente el número de funcionarios detenidos que se quejaron de malos tratos por la Autoridad Palestina. UN وفي قطاع غزة حدث انخفاض كبير في عدد الموظفين المحتجزين الذين اشتكوا من سوء معاملة السلطة الفلسطينية لهم.
    en la Faja de Gaza, la Autoridad Palestina detuvo y encarceló a un total de 15 funcionarios, en comparación con los 18 del período del informe anterior. UN وفي قطاع غزة اعتقلت السلطة الفلسطينية واحتجزت ما مجموعه ٥١ موظفا، مقابل ١٨ موظفا في الفترة السابقة.
    en la Faja de Gaza viven 6.000 colonos en 16 asentamientos y en el Golán 16.500 colonos en 33 asentamientos. UN وفي قطاع غزة يعيش ٠٠٠ ٦ مستوطن في ١٦ مستوطنة و ٥٠٠ ١٦ مستوطن في ٣٣ مستوطنة في مرتفعات الجولان.
    en la Faja de Gaza se registran 109 consultas por día por médico. UN وفي قطاع غزة يبلغ المعدل 109 مراجعة يومياً للطبيب الواحد.
    Por consiguiente, el consumo medio per cápita en los hogares palestinos en general se ha reducido a niveles alarmantes en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وبالتالي فإن المتوسط اليومي العام لنصيب الفرد من استهلاك المياه في الأسر الفلسطينية انخفض إلى مستويات مثيرة للانـزعاج في الضفة الغربية وفي قطاع غزة.
    Sin embargo, no se permite que los ciudadanos palestinos musulmanes y cristianos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza cumplan sus ritos religiosos en la Mezquita de Al-Aqsa o en la Iglesia del Santo Sepulcro. UN ولكن المواطنين الفلسطينيين المسيحيين والمسلمين في الضفة الغربية وفي قطاع غزة لا يسمح لهم بأداء شعائرهم الدينية في المسجد اﻷقصى أو في كنيسة القيامة.
    Espero que esta estrategia tenga en cuenta las necesidades de todos los palestinos, en la Ribera Occidental y en Gaza. UN وآمل أن تأخذ هذه الاستراتيجية احتياجات الفلسطينيين كافةً، في الضفة الغربية وفي قطاع غزة في الاعتبار.
    Las interrupciones de la actividad escolar en la Ribera Occidental durante tres años académicos consecutivos han provocado un nuevo empeoramiento de los resultados de los alumnos. UN وفي قطاع غزة أدت حالات الانقطاع عن التعليم على مدى ثلاث سنوات دراسية متتالية إلى ازدياد تدهور الأداء لدى الطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد