en Kazajstán se ha creado y ha entrado en funcionamiento un sistema estatal de control de los materiales nucleares y de rendición de cuentas respecto de esos materiales. | UN | وفي كازاخستان تم إنشاء نظام حكومي يضطلع بمهمة حساب ومراقبة المواد النووية. |
en Kazajstán, el PNUD prestó asistencia en la creación de una dependencia común de redacción de textos legislativos para las dos cámaras del parlamento. | UN | وفي كازاخستان ساعد البرنامج في إنشاء وحدة لوضع مسودات التشريعات مشتركة بين غرفتي البرلمان. |
en Kazajstán, los preparativos de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General fueron una tarea de enorme alcance. | UN | وفي كازاخستان كانت التحضيرات لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة مشروعا هائل الأبعاد. |
en Kazajstán, el UNIFEM ha creado un premio para jóvenes periodistas que informan sobre cuestiones de género. | UN | وفي كازاخستان أنشأ الصندوق جائزة للصحفيين الشبان الذين يقدمون تقارير عن القضايا الجنسانية. |
en Kazakstán, Turkmenistán y Uzbekistán, el ACNUR proporcionó a los Gobiernos asesoramiento y recomendaciones sobre proyectos de legislación relacionados con los refugiados y con la creación de estructuras y procedimientos administrativos nacionales para gestionar la protección y asistencia a los refugiados. | UN | وفي كازاخستان وتركمانستان وأوزبكستان قدمت المفوضية إلى الحكومات مشورة وتعليقات بصدد مشاريع التشريعات المتصلة باللاجئين وبصدد إنشاء هياكل ووضع إجراءات إدارية وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بحماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم. |
39. en Kazajstán, el número de consumidores de drogas registrados cada año había aumentado constantemente desde 2000. | UN | 39- وفي كازاخستان كان عدد متعاطي المخدرات الذي يسجل سنويا في ازدياد مطرد منذ عام 2000. |
48. Concretamente, en Kazajstán, el número anual de consumidores de drogas registrados ha aumentado constantemente desde 2000. | UN | 48- وفي كازاخستان على وجه التحديد، ارتفع عدد متعاطي المخدرات المسجلين سنويا باطراد منذ عام 2000. |
en Kazajstán, se ultimó y presentó a la aprobación del Gobierno un plan básico de fiscalización de drogas y prevención de la delincuencia. | UN | وفي كازاخستان ، وضعت الصيغة النهائية لخطة رئيسية ﻷجل مراقبة المخدرات ومكافحتها ومنع الجريمة ، وقدمت الى الحكومة للموافقة عليها . |
en Kazajstán, el UNIFEM apoyó la elaboración de un plan de acción nacional para aplicar las observaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y en Kenya, el apoyo del UNIFEM contribuyó a la elaboración de un nuevo proyecto de Constitución en el que se definen claramente los derechos humanos de las mujeres. | UN | وفي كازاخستان قدم الصندوق الدعم لوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ تحفظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفي كينيا ساهم الدعم الذي قدمه الصندوق في وضع مسودة لدستور جديد يبين بوضوح حقوق الإنسان للمرأة. |
en Kazajstán, en virtud de un decreto de octubre de 2006 se concedió acceso a los extranjeros y apátridas residentes en el país a atención médica gratuita en igualdad de condiciones con los nacionales. | UN | وفي كازاخستان صدر مرسوم في تشرين الأول/أكتوبر 2006 منح الأجانب وعديمي الجنسية المقيمين في البلد حرية الحصول على الرعاية الصحية العامة على قدم المساواة مع مواطنيها. |
Así, por ejemplo, en 1997 el índice de precios al consumo aumentó en Armenia un 21,8%, en Georgia un 7,2%, en Kazajstán un 11,3%, en Turkmenistán un 21,5% y en Uzbekistán un 50%3. | UN | فعلى سبيل المثال، ارتفعت أسعار المستهلك في عام 1997 في أرمينيا بنسبة 21.8 في المائة وفي أوزبكستان بنسبة 50 في المائة وفي تركمانستان بنسبة 21.5 في المائة وفي جورجيا بنسبة 7.2 في المائة وفي كازاخستان بنسبة 11.3 في المائة(3) |
Se considera que el PIB real ha disminuido casi en un 35% entre 1990 (último año pleno de la Unión) y 1993 en Kirguistán, en cerca del 25% de 1990 a 1992 en Kazajstán y en una cifra más moderada, el 13%, entre 1990 y 1993 en el caso de Uzbekistán. | UN | وهكذا، انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي في قيرغيزستان في الفترة بين ١٩٩٠ )آخر السنوات الكاملة من عمر الاتحاد( و ١٩٩٣، بنسبة تقدر بنحو ٣٥ في المائة، وفي كازاخستان في الفترة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢ بنسبة تناهز ٢٥ في المائة، في حين لم يتراجع في أوزبكستان في الفترة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٣ سوى بنسبة معتدلة قدرها ١٣ في المائة. |
en Kazakstán, Turkmenistán y Uzbekistán, el ACNUR proporcionó a los gobiernos asesoramiento y recomendaciones sobre proyectos de legislación relacionados con los refugiados y con la creación de estructuras y procedimientos administrativos nacionales para gestionar la protección y asistencia a los refugiados. | UN | وفي كازاخستان وتركمانستان وأوزبكستان قدمت المفوضية إلى الحكومات مشورة وتعليقات بصدد مشاريع التشريعات المتصلة باللاجئين وبصدد إنشاء هياكل ووضع إجراءات إدارية وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بحماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم. |