en Camboya y Azerbaiyán, las reformas sanitarias están vinculadas con cambios en la forma de financiación del sector de la salud. | UN | وفي كمبوديا وأذربيجان يتم الربط بين اﻹصلاحات في مجال الصحة والتغييرات التي يتم إدخالها في وسائل التمويل الصحي. |
Solamente en Camboya y Uganda hemos realizado programas de capacitación en nutrición para 20.000 madres. | UN | وفي كمبوديا وأوغندا وحدهما، قدم تدريب خاص باللتغذية لنحو عشريون ألفا من الأمهات. |
En Angola hay 9 millones de minas y en Camboya, 5 millones. | UN | ويوجد فــي أنغــولا ٩ ملايين من اﻷلغام، وفي كمبوديا ٥ ملايين. |
La comunidad no gubernamental colaboró en campañas de información realizadas en Camboya, el Pakistán y Maldivas. | UN | وفي كمبوديا وباكستان وملديف، تعاونت الهيئات غير الحكومية في تنفيذ الحملات الإعلامية. |
en Camboya, la ONUDD ha venido prestando apoyo a los esfuerzos en materia de tratamiento e impartiendo capacitación a las autoridades regionales. | UN | وفي كمبوديا يقوم المكتب بدعم الجهود العلاجية وبتوفير التدريب للسلطات الإقليمية. |
en Camboya, dichos servicios se comenzaron a prestar en casi todos los hospitales nacionales y provinciales. | UN | وفي كمبوديا صارت هذه الخدمات متاحة في جميع المستشفيات الوطنية والإقليمية تقريبا. |
en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar, el ritmo de crecimiento del PIB se mantuvo en general en 2005, pero la presión sobre los precios aumentó. | UN | وفي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، ظل معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي ثابتا بشكل عام في عام 2005، لكن ضغوط الأسعار تعاظمت. |
En 2006 se celebraron diálogos ulteriores en Filipinas, en 2007 en Nueva Zelandia y en 2008 en Camboya. | UN | وعقدت حوارات لاحقة في الفلبين في عام 2006، وفي نيوزيلندا في عام 2007 وفي كمبوديا في عام 2008. |
en Camboya el PNUD apoyó el establecimiento de cuatro indicadores para la vigilancia de la igualdad entre los géneros, uno de ellos relativo a la violencia doméstica. | UN | وفي كمبوديا قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع أربعة مؤشرات لرصد المساواة بين الجنسين يتصل أحدها بالعنف العائلي. |
en Camboya la prensa y los sindicatos eran independientes y había muchas organizaciones de la sociedad civil, entre ellas al menos 11 organizaciones extranjeras de derechos humanos. | UN | وفي كمبوديا صحافة حرة ونقابات عمال والآلاف من منظمات المجتمع المدني بما في ذلك ما لا يقل عن 11 منظمة أجنبية لحقوق الإنسان. |
Sus cuerpos médicos prestaron servicios en Tailandia en 2007 y en Camboya en 2008. | UN | وأجرت وحدة الخدمات الطبية التابعة للجمعية أنشطة خدمية في تايلند عام 2007 وفي كمبوديا عام 2008. |
en Camboya, hay leyes que reconocen los derechos de los pueblos indígenas con respecto a la gestión de sus tierras y bosques. | UN | وفي كمبوديا قوانين تعترف بحقوق الشعوب الأصلية في إدارة شؤون أراضيها وغاباتها. |
en Camboya, donde el transporte es difícil y el costo de la atención hospitalaria está fuera del alcance de la familia media, es frecuente que las personas víctimas de las minas no sean hospitalizadas y mueran en sus casas. | UN | وفي كمبوديا حيث يصعب الانتقال، وتتجاوز تكاليف الرعاية الطبية في المستشفى قدرة اﻷسرة المتوسطة، غالباً ما يحجم ضحايا اﻷلغام عن الذهاب إلى المستشفى ويموتون في بيوتهم. |
en Camboya las responsabilidades económicas y las tareas domésticas y familiares suelen ocupar a la mujer hasta 16 horas diarias. | UN | وفي كمبوديا تؤدي المسؤوليات الاقتصادية الملقاة على عاتق النساء بالاضافة الى مهامهن المنزلية واﻷسرية الى إشغالهن لمدة تصل الى ٦١ ساعة في اليوم. |
en Camboya, por ejemplo, el programa ha ayudado al Gobierno a diseñar y ejecutar su programa de reforma de la administración pública, junto con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas activos en los ministerios sectoriales. | UN | وفي كمبوديا قام البرنامج بمساعدة الحكومة على تصميم وتنفيذ برنامجها ﻹصلاح اﻹدارة العامة وذلك بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة المتعاملة مع وزارات مختصة بقطاعات معينة. |
en Camboya, se hace hincapié en los proyectos agrícolas de pequeña escala; los proyectos de abastecimiento de agua, saneamiento y servicios de salud; los programas de educación; y los proyectos de silvicultura, pesca y ganadería. | UN | وفي كمبوديا يجري التشديد على المشاريع الزراعية الصغيرة؛ ومشاريع الإصحاح والصحة؛ وبرامج التعليم ومشاريع الحراجة ومصائد الأسماك وتربية الماشية. |
en Camboya, a pesar de los esfuerzos del Gobierno y de diversas organizaciones no gubernamentales, el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual o laboral sigue siendo motivo de grave preocupación. | UN | وفي كمبوديا ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة وشتى المنظمات غير الحكومية، لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم جنسيا وفي العمالة يمثل مسألة مثيرة لقلق بالغ. |
en Camboya, Mozambique y Uganda, el UNICEF goza de la confianza de los gobiernos debido a la colaboración prestada anteriormente durante los períodos de agitación social y rehabilitación. | UN | وفي كمبوديا وموزامبيق وأوغندا تحظى اليونيسيف بثقة الحكومات نظرا إلى تعاونها المسبق خلال فترات الاضطرابات المدنية وعمليات إعادة التأهيل. |
en Camboya, Kenya y otros países los fondos reservados se utilizaron concretamente para fortalecer las actividades de inmunización en distritos marginados y de baja cobertura. | UN | وفي كمبوديا وكينيا وبلدان أخرى، استُخدمت حصيلة الأموال المجنبة على وجه التحديد في تعزيز جهود التحصين في المناطق التي تتدنى بها معدلات التحصين والمناطق المهمشة. |
en Camboya y Viet Nam los directores recomendaron que el Banco procurase en especial incrementar los desembolsos de préstamos para intensificar la ejecución, así como reducir el número de regiones y sectores en los informes sobre programas estratégicos para países. | UN | وفي كمبوديا وفييت نام، أوصى المديرون بأن يركز المصرف على زيادة معدل صرف القروض لتعزيز معدلات التنفيذ، والحد من عدد المناطق والقطاعات في تقارير الاستراتيجية والبرامج. |
Se trata de un proyecto experimental que será financiado por la Fundación Turner y otros donantes y que también se aplicará en Lima (Perú), en Gramsch (Albania) y Camboya. | UN | وستمول المشروع الأول مؤسسة تورنر وجهات مانحة أخرى وسينفذ في ليما، بيرو؛ وغرامش، ألبانيا، وفي كمبوديا. |
en Camboya, el Fondo Fiduciario está prestando apoyo a la Sección de Apoyo a las Víctimas de las salas especiales de los tribunales de Camboya en sus esfuerzos por abordar la violencia por motivos de género durante la época de los jemeres rojos. | UN | وفي كمبوديا يقدم الصندوق الاستئماني الدعم إلى قسم دعم الضحايا التابع للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، في إطار جهود القسم لمعالجة حالات العنف الجنساني التي وقعت في عهد الخمير الحمر. |