También en Kivu del Norte, se documentaron casos de violencia sexual especialmente durante los desplazamientos y en los alrededores de los campamentos de desplazados internos. | UN | وفي كيفو الشمالية أيضاً، جرى تحديداً توثيق ما ارتكب من عنف جنسي أثناء التشرد وحول مخيمات المشردين داخلياً. |
En Ituri se separó a 2.004 menores, entre los que había 193 niñas; en Kivu del Norte fueron separados 1.439 menores, entre los que había 13 niñas; y en Kivu del Sur se separó a 470 menores, incluidas 53 niñas. | UN | وفي إيتوري، تم فصل 400 2 طفل، منهم 193 فتاة، وفي كيفو الشمالية 439 1 طفلا، منهم 13 فتاة، وفي كيفو الجنوبية 470 طفلا، منهم 53 فتاة. |
Más recientemente, se han constituido otras secciones de la PARECO en Kivu del Sur, a las órdenes del General Rutambuka, y en Kivu del Norte, a las órdenes del General Ndumviriye. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شُكل فرعان آخران لجماعة الائتلاف في كيفو الجنوبية تحت قيادة الجنرال روتامبوكا، وفي كيفو الشمالية تحت قيادة ندومفيريي. |
en Kivu del Norte dos principales grupos Mai Mai comandados por el General Kakule Sikula Lafontaine y el Coronel Javier Buingo Karairi siguen empeñados en oponerse a las operaciones Kimia II. | UN | وفي كيفو الشمالية لا تزال جماعتان رئيسيتان من الماي ماي بقيادة الجنرال كاكوليه سيكولا لافونتين والعقيد جانفييه بوينغو كاريري ملتزمتين بمواجهة عمليات كيميا الثانية. |
en Kivu del Norte, en la parte oriental de la República Democrática del Congo, grupos armados invadieron los campamentos de desplazados internos, donde torturaron y mataron a las personas que se negaron a someterse al trabajo forzoso impuesto por una de las milicias. | UN | وفي كيفو الشمالية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، غزت جماعات مسلحة مخيمات المشردين داخليا، حيث عذبت وقتلت الأشخاص الذين رفضوا أن يخضعوا لأعمال السخرة التي تفرضها إحدى الميليشيات. |
en Kivu del Norte, se amplió la rebelión de los antiguos elementos del CNDP, iniciada en abril. | UN | 11 - وفي كيفو الشمالية اتسع نطاق التمرد الذي بدأته في نيسان/أبريل عناصر سابقة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
La gran mayoría de los secuestros se produjo en la provincia Oriental (79) y en Kivu del Norte (77). | UN | وقد حدثت الغالبية العظمى لعمليات الاختطاف في المقاطعة الشرقية (79 عملية)، وفي كيفو الشمالية (77 عملية). |
en Kivu del Norte se estableció un grupo de trabajo encargado de la violencia sexual, dirigido conjuntamente por el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el UNICEF, para coordinar la prevención de emergencia y las actividades de respuesta en los campamentos de desplazados internos y en otras zonas muy inseguras. | UN | 66 - وفي كيفو الشمالية أُنشئ فريق عامل لمكافحة العنف الجنسي يشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في قيادته، لتنسيق الجهود المبذولة في حالات الطوارئ لمنع هذا النوع من العنف والرد عليه في مخيمات المشردين داخليا وفي المناطق الأخرى التي ينتشر فيها انعدام الأمن. |
en Kivu del Norte y del Sur, en algunas zonas donde se estaba llevando a cabo la operación Kimia II, ya bien las organizaciones humanitarias no podían acceder a los lugares para prestar servicios o los supervivientes no podían acceder a los servicios médicos debido a los enfrentamientos que estaban teniendo lugar. | UN | وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ببعض المناطق التي تجري فيها عملية كيميا الثانية، كانت المنظمات الإنسانية غير قادرة على الوصول إلى المواقع لتوفير الخدمات، أو تعذر على الناجين الوصول إلى الخدمات الطبية بسبب القتال الدائر. |
325. en Kivu del Norte y Kivu del Sur, los grupos Mai Mai son movimientos principalmente locales y de base cultural que en general dicen que tienen por objeto la protección de la tierra y la comunidad. | UN | 325 - وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تعتبر ميليشيات ماي - ماي إلى حد كبير حركات محلية قائمة على هوية محددة، وعادة ما تدعي أن هدفها هو حماية الأرض والمجتمع. |
en Kivu del Norte y la Provincia Oriental, las operaciones militares y actividades de los grupos armados, incluidas las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y el Ejército de Resistencia del Señor desplazaron a más de 180.000 personas en 2010, con lo que el número total de desplazados en el país se elevó a 1,7 millones. | UN | وفي كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية، أدت العمليات العسكرية وأنشطة الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، إلى تشريد أكثر من 000 180 نسمة في عام 2010، مما يرفع العدد الإجمالي للمشردين داخليا في البلد إلى 1.7 مليون نسمة. |
en Kivu del Norte y del Sur, desde enero se han registrado 30 y 17 incidentes, respectivamente. | UN | وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، سُجّلت 47 حادثة (30 و 17 تباعا) منذ كانون الثاني/يناير. |
misiones de evaluación por mes en la provincia Oriental para el LRA, en la provincia de Équateur para las ADF y en Kivu del Norte para el M23 y las FDLR | UN | بعثتا تقييم في الشهر في مقاطعة أورينتال الشرقية لجيش الرب للمقاومة، وفي مقاطعة أورينتال الاستوائية للقوى الديمقراطية المتحالفة وفي كيفو الشمالية لحركة 23 آذار/مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
en Kivu del Norte y Kivu del Sur, al menos 19 defensores de los derechos humanos y 3 periodistas recibieron amenazas directas de elementos del M23, en su mayor parte por haberse pronunciado contra el grupo, resistirse a ser reclutados u oponerse a sus órdenes. | UN | وفي كيفو الشمالية والجنوبية، تلقى ما لا يقل عن 19 من المدافعين عن حقوق الإنسان وثلاثة صحفيين تهديدات مباشرة من عناصر حركة 23 مارس أغلبها لحديثهم علنا ضد الجماعة ومقاومة التجنيد أو عدم الانصياع للأوامر. |
en Kivu del Norte más de 1,1 millones de desplazados internos, lo que representa el 38% del total de la población desplazada en el país, mientras que en las provincias de Kivu del Sur, Katanga, Maniema y Oriental también se encuentran grupos bastante numerosos de desplazados. | UN | وفي كيفو الشمالية أكثر من 1.1 مليون من المشردين داخليا، وهو ما يمثل 38 في المائة من مجموع السكان المشردين في البلد، وهناك أيضاً مجموعات كبيرة من المشردين في كيفو الجنوبية وكاتانغا ومانييما ومقاطعة أورينتال. |
97. Gracias al apoyo del Canadá y de Bélgica, y de acuerdo con la recomendación de los expertos, se han abolido las tasas por la expedición de certificados médicos forenses para víctimas de violencia sexual en las provincias de Ecuador, Maniema, Oriental y en Kivu del Norte y del Sur. | UN | 97- وبفضل الدعم من كندا وبلجيكا، بما يتفق مع توصيات الخبراء() ألغيت الرسوم للحصول على شهادات الطب الشرعي لضحايا العنف الجنسي في محافظات: الاستوائية، ومانيما، والشرقية وفي كيفو الشمالية والجنوبية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia estima que hay 2.000 niños vinculados a grupos armados tan solo en Kivu del Norte. | UN | وفي كيفو الشمالية وحدها، تقدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن هناك 000 2 طفل مرتبطون حالياً بالجماعات المسلحة. |
Los miembros del Consejo alentaron a todos los países de la región a acelerar la normalización de sus relaciones. Exhortan a los Estados de la región a desempeñar un papel constructivo, procurando en particular, en enlace con el Gobierno de Unidad Nacional y Transición y con la MONUC, impedir que los grupos armados que operan en Ituri y en Kivu del Norte y Kivu del sur reciban apoyo desde el territorio de esos Estados. | UN | وشجع أعضاء المجلس جميع بلدان المنطقة على المضي بخطى سريعة على درب تطبيع علاقاتها، ودعوا دول المنطقة إلى النهوض بدور بناء، ولا سيما بأن تكفل، في إطار من التنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية والبعثة، منع الجماعات المسلحة العاملة في إيتوري وفي كيفو الشمالية والجنوبية من تلقي الدعم من داخل إقليمها. |
En la República Democrática del Congo, los proyectos prioritarios del UNICEF que abordaban el problema de la violencia sexual se ejecutaron en el este del país (provincias de Maniema y Oriental), así como en Kivu del Norte y Kivu del Sur, donde la mayor parte de las agresiones sexuales denunciadas fueron cometidas presuntamente por soldados de las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، نُفذت مشاريع ذات أولوية لدى اليونيسيف تعالج العنف الجنسي في مقاطعتي مانييما وأورينتال الواقعتين في المنطقة الشرقية، وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، حيث سجلت أغلبية الاعتداءات الجنسية المبلغ عنها المزعوم ارتكابها من جانب جنود القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
en Kivu del Norte, todavía no había empezado el juicio relativo a las violaciones masivas y otras infracciones de los derechos humanos cometidas por una alianza de grupos armados a lo largo del eje Kibua-Mpofi, territorio de Walikale, entre el 30 de julio y el 2 de agosto de 2010 (véase párr. 41). | UN | وفي كيفو الشمالية ستبدأ محاكمة الضالعين في عمليات الاغتصاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى من العناصر التابعة لتحالف الجماعات المسلحة على امتداد محور كيبوا - مبوفيكس في إقليم واليكالي في الفترة ما بين 30 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس 2010 (انظر الفقرة 41). |
Las oficinas de la Misión en Ituri y Kivu del Norte y del Sur recibirían recursos adicionales para resolver conflictos, fomentar la confianza y coordinar actividades con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros asociados en programas de estabilización y consolidación de la paz a corto plazo con fines concretos, como preámbulo de la transición y la reducción de la MONUC. | UN | وسيجري تزويد مكاتب البعثة في إيتوري وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بموارد إضافية لتسوية النزاع وبناء الثقة والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء في البرامج القصيرة الأجل التي تهدف تثبيت بناء السلام كتمهيد للمرحلة الانتقالية في عمل البعثة وسحبها. |