ويكيبيديا

    "وفي ليبيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Libia
        
    • Libia y
        
    en Libia están prohibidas todas las organizaciones y asociaciones excepto las conferencias populares de base, que agrupan a todos los ciudadanos libios. UN وفي ليبيا فإن كل التجمعات والتنظيمات محظورة متى كانت خارج المؤتمرات الشعبية الأساسية التي تضم كل المواطنين الليبيين.
    en Libia, incumbe a los tribunales especiales la imposición de la pena de muerte por delitos específicos, y solo se ejecuta cuando se han agotado todos los recursos o apelaciones. UN وفي ليبيا أصدرتها محاكم خاصة على جرائم محددة ولم تنفذ إلا بعد استنفاد جميع وسائل الانتصاف أو الاستئناف.
    en Libia, la gestión de las existencias también sigue siendo un gran obstáculo que hace difícil contener la proliferación de las armas, tanto en el interior como desde el país a otros destinos. UN وفي ليبيا ما زالت إدارة المخزونات تشكل أيضاً تحدياً كبيراً لاحتواء انتشار الأسلحة داخل البلد ومنها.
    La recuperación en la subregión del Magreb, en particular en Libia, contribuyó al crecimiento de la región, así como al crecimiento constante en los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG). UN وقد أسهم الانتعاش في المنطقة دون الإقليمية المغاربية، وفي ليبيا بوجه خاص، في نمو المنطقة، وكذلك في النمو المستمر في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La recuperación en las economías del Magreb, en particular en Libia, contribuyó a mejorar la tasa media de crecimiento, así como a un crecimiento constante en las economías del CCG. UN وقد أسهم الانتعاش في الاقتصادات المغاربية، وفي ليبيا بوجه خاص، في تحسن متوسط معدل النمو، وكذلك في النمو المستمر في اقتصادات مجلس التعاون الخليجي.
    No es coincidencia que cuatro de las cinco principales violaciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares hayan ocurrido en el Oriente Medio: en el Iraq bajo el régimen de Saddam Hussein, en Libia, Siria y el Irán, mientras que, en el quinto caso, la República Popular Democrática de Corea ha estado profundamente involucrada en la proliferación nuclear hacia el Oriente Medio. UN وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا وسوريا وإيران، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قد كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    No es coincidencia que cuatro de las cinco principales violaciones del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares hayan ocurrido en el Oriente Medio: en el Iraq bajo el régimen de Saddam Hussein, en Libia, Siria y el Irán, mientras que, en el quinto caso, la República Popular Democrática de Corea ha estado profundamente involucrada en la proliferación nuclear hacia el Oriente Medio. UN وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا وسوريا وإيران، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قد كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Sin embargo, la emoción del momento no nos revela lo que depara el futuro. En el mejor de los casos, la democracia todavía yace en la distancia: los militares aún dominan en Egipto y Túnez, las fuerzas tribales van en aumento en Libia y Yemen, y es probable que las divisiones sectarias entre sunitas y chiíes dominen la política en Bahréin, como lo han hecho en Irak desde 2003. News-Commentary ولكن هذه اللحظة الانفعالية المتوقدة لا تنبئنا بما قد يخبئه المستقبل. ففي أحسن الأحوال، لا يزال الطريق إلى الديمقراطية طويلا: فالمؤسسة العسكرية لا تزال تهيمن على الساحة في مصر وتونس، وفي ليبيا واليمن بدأت القوى القَبَلية تلقي بظلها الثقيل، ومن المرجح أن تهيمن الانقسامات الطائفة بين السُنّة والشيعة على السياسة في البحرين، كما يحدث في العراق منذ عام 2003.
    en Libia, la economía repuntó un 100,7%, ya que las inversiones en la reconstrucción estimularon la economía y la producción de petróleo aumentó de 500.000 barriles diarios a finales de 2011 a 1,42 millones de barriles diarios en julio de 2012 (Banco Mundial, 2012). UN وفي ليبيا قفز الاقتصاد إلى نسبة 100.7 في المائة حيث أن استثمارات الإعمار شكَّلت حافزاً للاقتصاد فيما زاد إنتاج النفط من 000 500 برميل يومياً في نهاية عام 2011 ليصل إلى 1.42 مليون برميل يومياً في تموز/يوليو 2012 (البنك الدولي، 2012).
    en Libia, los extremistas destrozaron numerosas tumbas históricas en la creencia de que se trataba de imágenes sufistas que violaban preceptos islámicos. La tumba decimonónica del académico sufista y jeque Abdul-Salam al-Asmar fue arrasada y extremistas salafistas prendieron fuego a la biblioteca de la mezquita de Zliten. en Libia han sido arruinados numerosos documentos y manuscritos históricos. UN وفي ليبيا تم هدم العديد من الأضرحة التاريخية من قبل متشددين اعتبروا أن هذه الأضرحة هي لشخصيات صوفية تخالف التعاليم الإسلامية، مثل تفجير ضريح العالم الصوفي الشيخ عبد السلام الأسمر، الذي عاش في القرن التاسع عشر إضافة إلى إضرام سلفيين متطرفين النار في مكتبة مسجد في مدينة زليطن، وإتلاف العديد من الوثائق والمخطوطات التاريخية في ليبيا.
    En Irak, una rápida victoria militar sobre el régimen de Saddam Hussein pronto dio paso a la insurgencia, la guerra civil y el ascenso del criminal Estado Islámico. en Libia, Siria, Yemen y otros sitios, las esperanzas desencadenadas por la Primavera Árabe han sufrido un proceso similar para convertirse en una desesperación a menudo violenta. News-Commentary كولومبو ــ أن تخرج من حرب أو ثورة فائزاً ثم تخسر السلام لاحقاً لهو من الحقائق السياسية القاتمة في عصرنا. ففي العراق، سرعان ما أفسح النصر العسكري السريع على نظام صدّام حسين المجال للتمرد، والحرب الأهلية، وصعود تنظيم الدولة الإسلامية القاتل. وفي ليبيا وسوريا واليمن وأماكن أخرى تحولت الآمال التي أطلق لها الربيع العربي العنان على نحو مماثل إلى يأس عنيف غالبا.
    No es coincidencia que cuatro de las cinco principales violaciones del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares hayan ocurrido en el Oriente Medio: en el Iraq bajo el régimen de Saddam Hussein, en Libia, en la República Árabe Siria y en la República Islámica del Irán, mientras que, en el quinto caso, la República Popular Democrática de Corea ha estado profundamente involucrada en la proliferación nuclear hacia el Oriente Medio. UN وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    enviar a nuestras tropas a lugares de peligro, arriesgando vidas americanas para que otros en el este de Sudán, de Libia y de Oriente Medio tengan una oportunidad en conseguir paz, prosperidad y democracia. Open Subtitles أن تضعي جنودنا في مكامن الخطر أن تخاطري بارواح الأمريكيين كي يكون للأخرين في شرق السودان وفي ليبيا وفي الشرق الأوسط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد