en la noche del 22 de mayo de 2007, las FDLR mataron al jefe de policía de Nyabanira, al norte de Rutsuru. | UN | 53 - وفي ليلة 22 أيار/مايو 2007، قتل أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا رئيس شرطة نيابانيرا في شمال روتشوري. |
Tbilisi tomó una opción en la noche del 8 de agosto de 2008. | UN | وفي ليلة الثامن من آب/أغسطس 2008، حسمت تيبليسي أمرها وحددت خيارها. |
en la noche del funeral, la familia inmediata se reunirá con sus parientes para rezar y cenar. | UN | وفي ليلة الجنازة، يجتمع أفراد الأسرة الأقربون مع أقاربهم للصلاة وتناول العشاء. |
durante la noche del 10 al 11 de julio de 1990, fue sometido a una paliza que le produjo lesiones graves, habiendo confirmado su abogado este incidente. | UN | وفي ليلة ٠١ إلى ١١ تموز/يوليه ٠٩٩١، ضُرب وعانى من إصابات خطيرة أكدها محاميه. |
y una noche, cuando estábamos solos le pedí que me lo mostrara. | Open Subtitles | وفي ليلة عندما كنا وحدنا طلبت منها أن تريني هذا |
desde ahora, hasta mañana por la tarde, hago esto, y entonces mañana por la noche hago eso. | Open Subtitles | سأفعل هذا ، وفي ليلة الغد، أفعل ذلك اتفقنا |
en la noche del 24 y el 25 de abril, la aldea de Sadarak en la región de Nakhichevan de Azerbaiyán fue bombardeada con disparos de artillería desde el territorio de la República de Armenia. | UN | وفي ليلة ٢٤ و٢٥ نيسان/ابريل قصفت قرية ساداراك في إقليم ناخيتشيفان اﻷذربيجاني بقذائف المدفعية من أرض جمهورية أرمينيا. |
en la noche del 5 de abril de 1993, aproximadamente a las 23.45 horas, se lanzaron descargas de ametralladora contra la posición búlgara en Amelean y un centinela resultó herido en el abdomen. | UN | وفي ليلة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، حوالي الساعة ٤٥/٢٣، تعرض المركز البلغاري بأمليان لنيران الرشاشات وأصيب حارس بجروح في بطنه. |
- en la noche del 12 al 13 de diciembre de 1991, 18 serbios fueron asesinados en la aldea de Paulin, cerca de Vinkovci. | UN | - وفي ليلة ١٢ - ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، تم قتل ١٨ صربيا في قرية بولين بالقرب من فينكوفيتشي. |
en la noche del 6 al 7 de junio de 1997, parece que numerosos rebeldes atacaron el campamento de reagrupación de Mitakataka situado en la comuna de Bubanza, en la provincia del mismo nombre, incendiaron viviendas, y se llevaron a 200 personas. | UN | ٦٧ - وفي ليلة ٦/٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، زعم أن عددا كبيرا جدا من المتمردين شنوا هجوما على مخيم التجميع في ميتاكاتان ببلدة بوبانزا في مقاطعة بوبانزا وأضرموا النار في المنازل وأخذوا معهم ما يقارب ٢٠٠ شخص. |
en la noche del 12 al 13 de septiembre de 2002, al parecer los grupos rebeldes asesinaron a un responsable administrativo de la zona de Gihosha. | UN | وفي ليلة 12 - 13 أيلول/سبتمبر 2002، أفيد بأن مسؤولاً إدارياً في منطقة غيهوشا اغتيل على أيدي الجماعات المتمردة. |
Se alega que en la noche del 11 al 12 de abril de 2002, seis personas resultaron heridas a causa de una granada lanzada por un militar en un cabaré. | UN | وفي ليلة 11 - 12 نيسان/أبريل 2002، أفيد أن قنبلة ألقاها أحد أفراد الجيش في ملهى ليلي، خلفت ستة جرحى. |
en la noche del 15 al 16 de octubre de 2003, un congoleño que luchaba con los rebeldes fue muerto en su domicilio del barrio de Twinyoni. | UN | وفي ليلة ال16 من تشرين الأول/أكتوبر 2003، قُتل مواطن كونغولي من صفوف المتمردين في منزله في حي توينيوني. |
en la noche del 9 al 10 de diciembre de 2003, tres niños resultaron muertos en el curso de los enfrentamientos entre el FNL y el CNDD-FDD. | UN | وفي ليلة ال10 من كانون الأول/ديسمبر 2003، أُفيد عن مقتل ثلاثة أطفال أثناء مواجهات جرت بين قوات التحرير الوطنية ومجلس الدفاع عن الديمقراطية. |
en la noche del 8 de marzo de 2006, en el barrio Himbi de Goma, seis hombres fuertemente armados habrían asesinado a la colaboradora del Gobernador Eugène Serufuli. | UN | 74 - وفي ليلة 8 آذار/مارس 2006، قام فيما يبدو ستة رجال مدججين بالسلاح باغتيال مساعدة الحاكم أوجين سيروفولي في حي هيمبي في غوما. |
en la noche del 19 al 20 de junio de 2006, en Muganga, Kivu del Norte, un grupo de hombres vestidos de uniforme asesinó a Aruta Baruta en su domicilio. | UN | 83 - وفي ليلة 19 إلى 20 حزيران/يونيه 2006، اغتال رجال يرتدون أزياء رسمية أروتا باروتا في محل إقامته في موغانغا. |
175. en la noche del 11 de agosto, personas que huían en auto de la zona de Marŷaiyun fueron blanco del fuego de aviones israelíes. | UN | 175- وفي ليلة 11 آب/أغسطس، تعرض الأشخاص الفارون بالسيارة من منطقة مرجعيون لنيران أطلقتها طائرات إسرائيلية. |
durante la noche del 18 de junio de 1997, algunos soldados entraron en la casa de los padres del autor para detener a este último. | UN | وفي ليلة 18 حزيران/يونيه 1997، اقتحم جنود منزل والدي مقدم البلاغ لإلقاء القبض عليه. |
durante la noche del 23 al 24 de mayo, grupos armados de las zonas de Kirombwe y de Gasarara supuestamente ejecutaron a 9 personas. | UN | وفي ليلة 23 - 24 أيار/مايو، أبلغ عن إعدام تسعة أشخاص على أيدي الجماعات المسلحة في منطقتي كورمبي وغازرارا. |
Sobrevivió Vietnam .... y una noche cayó muerto | Open Subtitles | ذاك الرجل نجا من جولتين في فيتنام. وفي ليلة يسقط ميتا فجاة. |
Mañana por la noche estarás fuera de peligro. Los niños también. | Open Subtitles | وفي ليلة غدًا ستكوني بعيدة عن الخطر، وكذلك أطفالكِ. |
En noches especiales, ropa interior en el bolsillo sólo para que ella vea que es importante. | Open Subtitles | وفي ليلة مميزة، ربما يظهر سروال تحتي قصير... من جيب سترتك... لكي تريها مدى أهميتها |
Necesitan nueve horas para el completo funcionamiento del cerebro y muchos de ellos, en una noche de escuela, solo están durmiendo cinco horas. | TED | إنهم بحاجة إلى تسع ساعات لأداء كامل للدماغ، والعديد منهم، وفي ليلة مدرسية، يحصلون على خمس ساعات من النوم فقط. |
La noche anterior, la posterior y la noche de luna llena. | Open Subtitles | إضافةً، لقد قُتِلوا في في أشكال البدر الثلاثة، قبل الأمس، وفي الأمس وفي ليلة اكتمال البدر |
Hasta que una noche, lo vi mirarme de esa manera. | Open Subtitles | وفي ليلة رأيته ينظر الي بتلك النظرة |