en la provincia de Badakhshan, la tasa de mortalidad llegó al 30%. | UN | وفي محافظة باداكشان بلغ معدل الوفيات ٣٠ في المائة. |
en la provincia de Jawzjan se ha ejecutado un proyecto de abastecimiento de agua por medio de bombas manuales y se han formado comités locales de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وفي محافظة جاوزجان، أنشىء مشروع لﻹمداد بالمياه باستخدام المضخات اليدوية، وشكلت أيضا لجان محلية للمياه والمرافق الصحية. |
en la provincia de Équateur se observó a algunos niños en las minas de diamantes. | UN | وفي محافظة الإكواتور، شوهد بعض الأطفال في مناجم الماس. |
35. en la prefectura de Cyangungu, más de 5.000 tutsis fueron congregados en el estadio de Cyangungu, sin techo, al sol y bajo la lluvia. | UN | ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر. |
en la gobernación de Dahuk la distribución depende de la generación de energía en el centro y el sur. | UN | وفي محافظة دهوك، يعتمد التوزيع على توليد الطاقة في الوسط والجنوب. |
La situación es similar, entre otros lugares, en la zona ubicada al este de Kambia, en el noroeste, y en el distrito de Kailahun. | UN | وتنطبق شروط مماثلة، في جملة أمور، على المنطقة الواقعة إلى الشرق من كامبيا في الشمال الغربي وفي محافظة كيلاهون. |
en el departamento del Quiché se desplegarán cerca de 40 policías pertenecientes a la etnia Ixil. | UN | وفي محافظة كيشيه، سيجري نشر نحو ٤٠ شرطيا ينتمون إلى الجالية اﻹيكسيلية. |
en la provincia de Beqaa las tasas no sobrepasaron el 30% y el 27%. | UN | وفي محافظة البقاع، لم يتجاوز المعدلان 30 و 27 في المائة. |
en la provincia de Oubritengua, en Burkina Faso, toda la población de la zona tenía acceso a la enseñanza primaria. | UN | وفي محافظة أوبريتينغوا في بوركينافاسو، أصبحت إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي متاحة لجميع سكان المنطقة. |
en la provincia de Aden muchas escuelas se utilizaban para alojar a los desplazados internos. | UN | وفي محافظة عدن، استُخدمت عدة مدارس لإيواء المشردين داخلياً. |
en la provincia de Al-Hasakeh, se distribuyeron suministros de agua, saneamiento e higiene a 11.790 personas, en colaboración con la Media Luna Roja Árabe Siria y la Asociación Al-Bir. | UN | وفي محافظة الحسكة، قدمت مواد تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 790 11 شخصا بالتعاون مع الهلال الأحمر العربي السوري ومنظمة البر غير الحكومية. |
en la provincia de Faryab, las inundaciones que siguieron a las fuertes lluvias de fines de abril causaron, según los informes, daños en las viviendas, lesiones y pérdidas de animales. | UN | وفي محافظة فارياب، أفادت التقارير أن الفيضان الذي حدث بعد سقوط أمطار شديدة قد أدى الى تضرر المساكن والى حدوث اصابات والى فقد للماشية. |
en la provincia de Malange, es probable que cesen las operaciones humanitarias debido al alto grado de inseguridad que causan los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y la población civil. | UN | وفي محافظة مالنجي، يُحتمل أن تتوقف العمليات الإنسانية نظرا لارتفاع مستوى انعدام اﻷمن نتيجة لتعرض موظفي اﻷمم المتحدة والسكان المدنيين لاعتداءات. |
Se informó de que en las minas de las regiones de Kwanza, en la provincia de Bié había actualmente 50.000 buscadores no registrados. | UN | 140- وفي محافظة بيي، وردت أنباء عن أن المناجم في مناطق كوانزا بها الآن 000 50 من الذين يمارسون الحفر بدون تسجيل. |
en la provincia de Brest, en Belarús, se han preparado manuales y programas educativos en el marco de un proyecto de cuatro años de duración sobre conocimientos para la vida y estilos de vida saludables. | UN | وفي محافظة برست في بيلاروس، جرى تطوير برامج وكتيبات تعليمية عن طريق مشروع مدته أربع سنوات يتعلق بمهارات الحياة وأسلوب الحياة الصحية. |
El 25 de julio, en la provincia de Kirkuk, un coche bomba causó la muerte a siete personas, incluidos dos niños de 10 y 11 años de edad, y lesiones a otros siete niños. | UN | ففي 25 تموز/يوليه، وفي محافظة كركوك، أدى انفجار سيارة مفخخة إلى مقتل سبعة أشخاص، بما في ذلك طفلان يبلغان من العمر 10 و 11 عاما، وإصابة سبعة أطفال آخرين. |
99. en la prefectura de Cyangungu también se denunciaron varios casos de ejecuciones sumarias. | UN | ٩٩- وفي محافظة سيانغونغو، أفيد أيضاً عن حالات كثيرة من اﻹعدام بلا محاكمة. |
35. en la prefectura de Cyangungu, más de 5.000 tutsis fueron congregados en el estadio de Cyangungu, sin techo, al sol y bajo la lluvia. | UN | ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر. |
285. en la gobernación de Hadramaut se inauguró un hogar de asistencia social el 15 de marzo de 2003 al que fueron trasladados siete menores delincuentes que estaban en la cárcel. | UN | 285- وفي محافظة حضرموت افتتحت دار بتاريخ 15 آذار/مارس 2003 ونقل إليها 7 أحداث من السجن. |
en la gobernación de Nínive, el grupo encabezado por Abu Musab al-Zarqawi amenazó a la oficina electoral, lo que motivó la dimisión de la mayor parte del personal. | UN | وفي محافظة نينوى، وجهت الجماعة التي يقودها أبو مصعب الزرقاوي تهديدا إلى المكتب الانتخابي أدى إلى استقالة غالبية الموظفين. |
2) Cirugía - Centro de tratamiento y cura Sino de Dushanbé; cirugía pediátrica en Dushanbé y en el distrito de Khovaling; | UN | 2- الجراحة - مركز " سينو " للمعالجة والعلاج في مدينة دوشانبه، وجراحة طب الأطفال في مدينة دوشانبه وفي محافظة خوفالينغ؛ |
Finalizada la primera fase de su formación, los primeros elementos seleccionados fueron desplegados en Ciudad de Guatemala y en el departamento de El Petén. | UN | وعند انتهاء المرحلة اﻷولى من التدريب، جرى وزع العناصر اﻷولى التي تم اختيارها في مدينة غواتيمالا وفي محافظة البيتين. |
Las operaciones del grupo tienden a concentrarse en las zonas de Bagdad, Diyala, Salah Ad Din y Mosul, y la provincia de Anbar, con ataques periódicos contra las comunidades chiitas del sur del Iraq. | UN | وتنـزع العمليات التي ينفذها التنظيم إلى التركُّز حول مناطق بغداد وديالا وصلاح الدين والموصل وفي محافظة الأنبار، وتشمل هجمات دورية على تجمعات الشيعة في جنوب العراق. |
La mayoría de las regiones más afectadas por este fenómeno están situadas en la parte septentrional y en la provincia del Sudoeste del país. | UN | وتقع معظم المناطق الأكثر تضررا من هذه الظاهرة في الجزء الشمالي من البلد وفي محافظة الجنوب الغربي. |