en una nota verbal de fecha 28 de julio de 1997, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٧، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي: |
en una nota verbal de fecha 24 de julio de 2012, la Misión Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2012، ردت البعثة الدائمة لإسرائيل على النحو التالي: |
en una nota verbal de fecha 21 de julio de 2014, la Misión Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 21 تموز/يوليه 2014، ردت البعثة الدائمة لإسرائيل على النحو التالي: |
mediante nota verbal de fecha 13 de enero de 2006, el Secretario General reiteró esa invitación*. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2006، كرر الأمين العام هذه الدعوة*. |
en nota verbal de fecha 9 de noviembre de 2000, el Estado Parte informaba al Comité de que estaba dispuesto a indemnizar al autor. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها مستعدة لتقديم تعويض إلى مقدم البلاغ. |
por nota verbal de fecha 10 de noviembre de 1995, el Ministro de Derechos Humanos y Rehabilitación, encargado de las relaciones con el Parlamento, transmitió el informe presentado por el Gobierno de su país en aplicación de la resolución 1995/52. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، قدم وزير حقوق اﻹنسان وإعادة التأهيل، المسؤول عن العلاقات مع البرلمان، تقرير الحكومة التوغولية تنفيذاً للقرار ٥٩٩١/٢٥. |
3. en una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قدم الممثل الدائم لاسرائيل الرد التالي: |
3. en una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، رد الممثل الدائم لاسرائيل بما يلي: |
3. en una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ رد الممثل الدائم ﻹسرائيل كما يلي: |
3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قدم الممثل الدائم لاسرائيل الرد التالي: |
3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم لاسرائيل بما يلي: |
3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم لاسرائيل كما يلي: |
3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel contestó lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل على النحو التالي: |
en una nota verbal de fecha 8 de junio de 1995, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي: |
en una nota verbal de fecha 3 de mayo de 1996, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي: |
en una nota verbal de fecha 19 de agosto de 1998, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي: |
en una nota verbal de fecha 25 de agosto de 1999, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي: |
en una nota verbal de fecha 15 de agosto de 2002, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: | UN | 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 آب/أغسطس 2002، رد الممثل الدائم لإسرائيل بما يلي: |
mediante nota verbal de fecha 27 de diciembre de 2011, el Secretario General señaló esa resolución a la atención de todos los Estados y les solicitó que presentaran la información pertinente. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2011، لفت الأمين العام انتباه جميع الدول إلى هذا القرار وطلب منها أن تقدممعلوماتذات صلة بهذا الموضوع. |
El Secretario General, en nota verbal de fecha 11 de mayo de 1993, informó a los Estados Miembros acerca del establecimiento del fondo e hizo un llamamiento a los gobiernos para que contribuyeran a él. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بإنشاء هذا الصندوق ودعا الحكومات الى المساهمة فيه. |
19. por nota verbal de fecha 4 de julio de 2001, el Gobierno del Iraq presentó información sobre los supuestos incidentes ocurridos en el Iraq septentrional el 19 de junio de 2001. | UN | 19- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2001، قدمت حكومة العراق معلومات عن الحوادث المزعوم حدوثها في شمال العراق في 19 حزيران/يونيه 2001. |
en una nota verbal del 13 de junio de 2000, Kazajstán pidió que su propuesta se retirase del programa provisional de la CP 6. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2000، طلبت كازاخستان سحب تعديلها المقترح من جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Mediante una nota verbal, de fecha 10 de junio de 2003, el Secretario General también señaló a la atención de los Estados Miembros el párrafo 6 de la resolución 57/128 de la Asamblea General. | UN | 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2003، وجه الأمين العام أيضا انتباه الدول الأعضاء إلى الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 57/128. |