ويكيبيديا

    "وفي مقديشو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Mogadiscio
        
    • en Mogadishu
        
    • y Mogadiscio
        
    en Mogadiscio y en Nairobi, la UNSOA está ofreciendo también capacitación a funcionarios de logística para que trabajen en la célula de logística de la AMISON en Mogadiscio. UN وفي مقديشو ونيروبي، يقوم مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة أيضا بتدريب موظفي اللوجستيات للعمل في خلية لوجستيات البعثة في مقديشو.
    Durante el período sobre el que se informa, gracias a las intervenciones de administración de casos del sector de la salud se logró mantener a niveles razonables el cólera y la diarrea acuosa aguda, particularmente en el sur y en Mogadiscio. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجحت التدخلات الرامية إلى العناية بالحالات في القطاع الصحي في الحفاظ على الكوليرا والإسهال المائي الحاد في مستويات يمكن التحكم بها، خاصة في الجنوب وفي مقديشو.
    en Mogadiscio y las zonas circundantes se registraron más de 800 casos de violación entre septiembre y el fin de noviembre. UN وفي مقديشو والمناطق المحيطة بها، تم تسجيل أكثر من 800 حالة اغتصاب خلال الفترة بين أيلول/سبتمبر ونهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    También en Mogadishu resultaron muertas dos personas cuando su camión fue secuestrado mientras viajaban desde Wanle Weyne. UN وفي مقديشو أيضاً، قتل شخصان بعد اختطاف شاحنتهما القادمة من وانلة وينة.
    en Mogadishu está en marcha un pequeño proyecto piloto de desmovilización para 120 niños, incluidas 20 niñas. UN وفي مقديشو يجري العمل على تنفيذ مشروع نموذجي صغير لتسريح 120 من الأطفال، بمن فيهم 20 فتاة.
    El aumento de los recursos necesarios obedece también a una partida para comunicaciones comerciales en apoyo del despliegue del personal de la operación y el establecimiento de su infraestructura de comunicaciones en Kenya y Mogadiscio. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد البعثة، وإقامة هياكلها الأساسية للاتصالات في جميع أنحاء كينيا وفي مقديشو.
    en Mogadiscio, que alberga una de las mayores poblaciones urbanas de desplazados internos, el número de asentamientos ha aumentado muchas veces de forma incontrolable y algunos asentamientos se han desplazado, en su totalidad o en parte, debido a desalojos u otras formas de desplazamiento secundario. UN وفي مقديشو التي تستضيف أكبر عدد من الأشخاص المشردين داخليا في المناطق الحضرية عالميا، فإن عدد المستوطنات يزداد غالبا بشكل لا يمكن السيطرة عليه، وقد انتقلت بعض المستوطنات، بشكل كامل أو جزئي، نتيجة عمليات الإخلاء أو غيرها من عمليات التشرد للمرة الثانية.
    en Mogadiscio (Sector 1), la UNSOA centró sus esfuerzos en establecer un campamento permanente en el noreste de la ciudad. UN 33 - وفي مقديشو (القطاع 1)، ركز مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال جهوده على إنشاء معسكر دائم في شمال شرق المدينة.
    en Mogadiscio y Afgooye, fuentes locales y de las Naciones Unidas también han informado de que a principios de 2011 Al Shabaab exigía el pago de 1 dólar de los Estados Unidos por niño por semana para la asistencia a la escuela, amenazaba a los padres que se negaban a pagar y exigía a los profesores que pagaran por enseñar[161]. UN وفي مقديشو وأفغويي، ذكرت مصادر أممية ومحلية أن حركة الشباب طلبت في مطلع عام 2011 دفع مبلغ دولار واحد أسبوعيا عن كل طفل يذهب إلى المدرسة، ووجهت تهديدات للآباء الذين رفضوا الدفع، وأنها طلبت من المدرسين أن يدفعوا ليُسمح لهم بالتدريس([161]).
    El Sr. Dheere aplica esa práctica como parte de su función de dirigente municipal en la región de Banadir y en Mogadishu. UN ويتبع السيد دهيري هذه الممارسة ضمن دوره القيادي المحلي في منطقة بنادير وفي مقديشو.
    en Mogadishu, la distribución del diario se vio afectada por el cobarde asesinato, el 7 de julio, de seis empleados somalíes que se ocupaban de esa tarea. UN وفي مقديشو أعيق التوزيع بسبب القتل الشائن الذي راح ضحيته يوم ٧ تموز/يوليه ٦ من الصوماليين المستخدمين في توزيع الصحيفة.
    34. en Mogadishu, un comité de selección judicial integrado por 13 somalíes de reconocido prestigio y asesorado por funcionarios de la División de Justicia de la ONUSOM se encargará de seleccionar a los jueces y magistrados del sistema de tribunales de la ciudad y de fiscalizar las cuestiones de ética y disciplina en el poder judicial. UN ٣٤ - وفي مقديشو ستقوم لجنة اختيار قضائية مؤلفة من ١٣ من الشخصيات الصومالية المرموقة وتتلقى المشورة من موظفي شعبة العدالة التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، باختيار القضاة والضباط القضائيين الذين يعملون في نظام المحاكم بالمدينة وسوف تشرف على مسائل السلوك اﻷخلاقي والانضباط في الهيئة القضائية.
    a) A mediados de 2006, especialmente en Mogadishu, el grupo armado de los caudillos Abdi Qeybdid y Musa Sudi Yalahow reclutó niños de sólo 13 años. UN (أ) في منتصف عام 2006، وفي مقديشو تحديدا، قامت الجماعة المسلحة لأمراء الحرب بقيادة عبدي قيبديد وموسى سعدي يالاهاو بتجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 13 عاماً.
    Instructores somalíes formados por el PNUD facilitarán también capacitación básica a las academias de policía existentes en " Puntlandia " y Mogadiscio. UN وستقوم عناصر من المدربين الصوماليين الذين قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريبهم بتقديم التدريب الأساسي أيضا في أكاديميات الشرطة، في " بونتلاند " ، وفي مقديشو.
    A principios de septiembre el hambre generalizada se había propagado a otras cuatro zonas (región de Bay, partes de Shabell Medio, zonas de campamentos de desplazados internos en el corredor de Afgooye y Mogadiscio), con lo que el número de personas en peligro de muerte aumentó a aproximadamente 750.000. UN ومع بداية أيلول/سبتمبر، كانت المجاعة قد انتشرت إلى أربع مناطق أخرى (منطقة باي، وأجزاء من منطقة شبيلي الوسطى، ومناطق المشردين داخليا في ممر أفغويي وفي مقديشو) فارتفع عدد الأشخاص الذين يواجهون خطر الموت إلى نحو 000 750 شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد