ويكيبيديا

    "وفي ملديف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Maldivas
        
    • en las Maldivas
        
    La consecuencia más peligrosa de los cambios climáticos es la elevación del nivel del mar. en Maldivas y en Seychelles, el mar ya ha cubierto sitios históricos, cementerios y atolones. UN وفي ملديف وسيشيل ابتلع البحر بالفعل مواقع تاريخية ومقابر وجزرا مرجانية.
    en Maldivas y en Turquía la mortalidad infantil disminuyó a 52 y 68 niños muertos por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente, mientras que en Bangladesh ha permanecido por arriba de 100. UN وفي ملديف وتركيا، انخفضت وفيات الرضع إلى ٥٢ و ٦٨ حالة وفاة للرضع بين كل ٠٠٠ ١ مولود، على التوالي؛ غير أن المعدل في بنغلاديش ظل أكثر من ١٠٠ حالة.
    en Maldivas, la población solía vivir en familias extensas y no se necesitaban guarderías. UN ١٠٨ - وفي ملديف يميل الناس إلى العيش في وحدات عائلية ممتدة، ولم تكن هناك حاجة إلى مرافق لﻷطفال في الماضي.
    en las Maldivas, me entrevisté con isleños que no habían sufrido las consecuencias directas de la emergencia y trabajaban día y noche para ayudar a sus compatriotas necesitados. UN وفي ملديف التقيتُ بسكان الجزر الذين نجوا من التأثير المباشر لحالة الطوارئ وهم يعملون ليل نهار لمساعدة زملائهم سكان الجزر المحتاجين.
    en las Maldivas y Panamá, los grupos temáticos de las Naciones Unidas realizaron evaluaciones conjuntas sobre género, envejecimiento y VIH/SIDA. UN وفي ملديف وبنما، أجرت أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية تقييمات وتقديرات مشتركة تتعلق بالمسائل الجنسانية، والشيخوخة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    en Maldivas, la tasa de utilización de anticonceptivos se estima en un 15% para todo el país y sólo en un 10% en los atolones. UN ١٤٧ - وفي ملديف يقدر معدل منع الحمل بنسبة ١٥ في المائة للبلد بكاملها و ١٠ في المائة فقط في الجزر المرجانية.
    En 2007 se llevará a cabo en Maldivas un proyecto de inversión que tiene por objeto lograr una mayor diversificación de la economía para mejorar la estabilidad económica, distribuir más equitativamente los ingresos y alcanzar el desarrollo sostenible. UN وفي ملديف يهدف مشروع استثماري سيبدأ تنفيذه في عام 2007 إلى زيادة التنويع الاقتصادي من أجل تحسين الاستقرار الاقتصادي، وتحقيق قدر أكبر من العدالة في توزيع الدخل، وتحقيق نمو مستدام.
    En el primer trimestre de 2009 las llegadas de turistas disminuyeron un 14% en Antigua y Barbuda, un 11% en Maldivas y un 14% en Seychelles. UN وفي أنتيغوا وبربودا، انخفض عدد السياح في الربع الأول من عام 2009 بنسبة 14 في المائة، وفي ملديف بنسبة 11 في المائة، وفي سيشيل بنسبة 14 في المائة.
    223. Hay dos centros de detención o prisión preventiva en Maldivas: uno en Malé y otro en Dhoonidhoo. UN ٢٢٣- وفي ملديف يوجد مركزان للاحتجاز أو التوقيف: واحد في ماليه وآخر في دونيدو.
    En Azerbaiyán, se creó una base de datos de mujeres que ocupan cargos directivos; en Maldivas se publicó un directorio de mujeres que ocupan cargos directivos en el Gobierno; Chile organizó seminarios para políticos sobre la importancia del sistema de cupos para la mujer; y Armenia organizó una reunión sobre la mujer, el género y el autogobierno local. UN وفي أذربيجان، أُنشئت قاعدة بيانات للنساء اللاتي يتولين مناصب قيادية؛ وفي ملديف نُشر دليل للنساء اللاتي يتولين مناصب قيادية في الحكومة؛ ونظمت شيلي حلقات دراسية للسياسيين بشأن أهمية نظام الحصص للنساء؛ ونظمت أرمينيا اجتماعا بشأن المرأة ونوع الجنس والحكم الذاتي المحلي.
    en Maldivas, el Gobierno ha desarrollado un detallado Plan nacional de recuperación y reconstrucción cuyos objetivos incluyen la recuperación macroeconómica y la revitalización de los medios de subsistencia, la habilitación de comunidades, la protección del medio ambiente y la preparación para casos de desastres, así como una prestación eficaz de servicios públicos. UN وفي ملديف وضعت الحكومة خطة مفصلة من أجل الإنعاش والتعمير على المستوى الوطني تتمثل أهدافها في أمور شتى من بينها تحقيق الانتعاش على صعيد الاقتصاد الكلي وتفعيل سُبل معيشة السكان وتمكين المجتمعات المحلية وحماية البيئة والتأهب إزاء الكوارث وتقديم الخدمات العامة بصورة فعالة.
    en Maldivas, entre las acciones emprendidas cabe señalar las investigaciones sobre las medidas necesarias para mejorar el proceso natural de adaptación de los arrecifes y sobre las presiones antropogénicas como la pesca en los arrecifes, el turismo, la reclamación de tierras y otras actividades de desarrollo que repercuten en el crecimiento y el funcionamiento de los arrecifes de coral. UN وفي ملديف تضمنت الإجراءات المتخذة إجراء بحث بشأن التدابير المطلوبة من أجل تعزيز عملية التكيف الطبيعي للشعاب، وبشأن الضغط الناشئ عن أنشطة بشرية مثل الصيد في المناطق المرجانية، والسياحة واستصلاح الأراضي وغير ذلك من الأنشطة الإنمائية التي تؤثر على نمو الشعاب المرجانية وقيامها بوظائفها.
    168. en Maldivas no hay prisiones específicamente destinadas a los menores de 18 años que se encuentran cumpliendo condena. UN 168- وفي ملديف لا وجود لمرافق سجنية محددة خاصة بالأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة والذين يمضون عقوبة محكوماً بها عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد